वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-4, verse-23
तस्मात्त्वयाद्य व्रतिना निशेयं नियतात्मना ।
सह वध्वोपवस्तव्या दर्भप्रस्तरशायिना ॥२३॥
सह वध्वोपवस्तव्या दर्भप्रस्तरशायिना ॥२३॥
23. tasmāttvayādya vratinā niśeyaṃ niyatātmanā ,
saha vadhvopavastavyā darbhaprastaraśāyinā.
saha vadhvopavastavyā darbhaprastaraśāyinā.
23.
tasmāt tvayā adya vratinā niśā iyam niyatātmanā
saha vadhvā upavastavyā darbhaprastaraśāyinā
saha vadhvā upavastavyā darbhaprastaraśāyinā
23.
tasmāt adya iyam niśā tvayā vratinā niyatātmanā
darbhaprastaraśāyinā vadhvā saha upavastavyā
darbhaprastaraśāyinā vadhvā saha upavastavyā
23.
Therefore, tonight you, as one observing a vow, with a controlled self (ātman), must spend this night together with your wife, lying upon a bed of darbha grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- त्वया (tvayā) - by you
- अद्य (adya) - today, now
- व्रतिना (vratinā) - by the one observing a vow, by the votary
- निशा (niśā) - night
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- नियतात्मना (niyatātmanā) - by the one with a controlled self (ātman), self-controlled
- सह (saha) - with, together with
- वध्वा (vadhvā) - with the wife, by the wife
- उपवस्तव्या (upavastavyā) - this night is to be spent (to be spent, to be passed, to be dwelt (feminine))
- दर्भप्रस्तरशायिना (darbhaprastaraśāyinā) - by the one lying on a bed of darbha grass
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, this
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
व्रतिना (vratinā) - by the one observing a vow, by the votary
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vratin
vratin - one who observes a vow, a votary, an ascetic
निशा (niśā) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of niśā
niśā - night
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
नियतात्मना (niyatātmanā) - by the one with a controlled self (ātman), self-controlled
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of niyatātman
niyatātman - self-controlled, one who has subdued their self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (niyata+ātman)
- niyata – restrained, regulated, fixed, certain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root yam- with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
वध्वा (vadhvā) - with the wife, by the wife
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vadhū
vadhū - wife, bride, young woman
उपवस्तव्या (upavastavyā) - this night is to be spent (to be spent, to be passed, to be dwelt (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of upavastavya
upavastavya - to be dwelt, to be passed (referring to a period of time)
Gerundive
From root vas- (to dwell/stay) with prefix upa-. Implies obligation or fitness.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
दर्भप्रस्तरशायिना (darbhaprastaraśāyinā) - by the one lying on a bed of darbha grass
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of darbhaprastaraśāyin
darbhaprastaraśāyin - one who lies on a mat of darbha grass
Compound type : tatpuruṣa (darbha+prastara+śāyin)
- darbha – sacred grass, darbha grass
noun (masculine) - prastara – bed, mat, layer, couch
noun (masculine) - śāyin – one who lies, rests, sleeps
adjective (masculine)
Agentive suffix -in
Derived from root śī- (to lie, sleep).
Root: śī (class 2)