वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-4, verse-40
कल्याणे बत नक्षत्रे मयि जातो ऽसि पुत्रक ।
येन त्वया दशरथो गुणैराराधितः पिता ॥४०॥
येन त्वया दशरथो गुणैराराधितः पिता ॥४०॥
40. kalyāṇe bata nakṣatre mayi jāto'si putraka ,
yena tvayā daśaratho guṇairārādhitaḥ pitā.
yena tvayā daśaratho guṇairārādhitaḥ pitā.
40.
kalyāṇe bata nakṣatre mayi jātaḥ asi putraka
| yena tvayā daśarathaḥ guṇaiḥ ārādhitaḥ pitā
| yena tvayā daśarathaḥ guṇaiḥ ārādhitaḥ pitā
40.
putraka,
bata,
kalyāṇe nakṣatre mayi tvam jātaḥ asi yena tvayā guṇaiḥ pitā daśarathaḥ ārādhitaḥ
bata,
kalyāṇe nakṣatre mayi tvam jātaḥ asi yena tvayā guṇaiḥ pitā daśarathaḥ ārādhitaḥ
40.
Oh, dear son! You were born to me under an auspicious constellation, by whom, through your virtues, your father Daśaratha was pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कल्याणे (kalyāṇe) - in an auspicious, blessed, beautiful
- बत (bata) - oh! alas! indeed! (exclamatory)
- नक्षत्रे (nakṣatre) - in a constellation, under a star
- मयि (mayi) - in me, for me
- जातः (jātaḥ) - born, produced
- असि (asi) - you are
- पुत्रक (putraka) - dear son, little son
- येन (yena) - by whom (you, Rāma), or by which (constellation/birth) (by whom, by which (instrumental))
- त्वया (tvayā) - by you
- दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha, king of Ayodhyā and father of Rāma (Daśaratha)
- गुणैः (guṇaiḥ) - by your (Rāma's) good qualities (by virtues, by qualities)
- आराधितः (ārādhitaḥ) - pleased, propitiated, served, worshipped
- पिता (pitā) - your father Daśaratha (father)
Words meanings and morphology
कल्याणे (kalyāṇe) - in an auspicious, blessed, beautiful
(adjective)
Locative, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, blessed, beautiful, excellent
Note: Qualifies 'nakṣatre'.
बत (bata) - oh! alas! indeed! (exclamatory)
(indeclinable)
नक्षत्रे (nakṣatre) - in a constellation, under a star
(noun)
Locative, neuter, singular of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
मयि (mayi) - in me, for me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Expresses 'to me' or 'in my regard', implying 'born to me as a son'.
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
From root jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present indicative
Root as (class 2), present 2nd person singular, active voice (parasmaipada)
Root: as (class 2)
पुत्रक (putraka) - dear son, little son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - dear son (diminutive/endearing)
Diminutive of putra (son), suffix -ka
येन (yena) - by whom (you, Rāma), or by which (constellation/birth) (by whom, by which (instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of yat
yat - which, who, what
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb 'ārādhitaḥ'.
दशरथः (daśarathaḥ) - Daśaratha, king of Ayodhyā and father of Rāma (Daśaratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king)
Literally 'having ten chariots'
Note: Subject of the passive clause.
गुणैः (guṇaiḥ) - by your (Rāma's) good qualities (by virtues, by qualities)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, excellence, string, constituent
Note: Indicates the means by which Daśaratha was pleased.
आराधितः (ārādhitaḥ) - pleased, propitiated, served, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārādhita
ārādhita - pleased, propitiated, served, accomplished
Past Passive Participle
From root rādh (to succeed, propitiate) with prefix ā
Prefix: ā
Root: rādh (class 5)
पिता (pitā) - your father Daśaratha (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father