Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-4, verse-38

एतच्छ्रुत्वा तु कौसल्या चिरकालाभिकाङ्क्षितम् ।
हर्षबाष्पकलं वाक्यमिदं राममभाषत ॥३८॥
38. etacchrutvā tu kausalyā cirakālābhikāṅkṣitam ,
harṣabāṣpakalaṃ vākyamidaṃ rāmamabhāṣata.
38. etat śrutvā tu kausalyā cirakālābhikāṅkṣitam
harṣabāṣpakalam vākyam idam rāmam abhāṣata
38. kausalyā tu etat cirakālābhikāṅkṣitam śrutvā
harṣabāṣpakalam idam vākyam rāmam abhāṣata
38. Having heard this long-desired news, Kausalyā, her speech choked with tears of joy, spoke these words to Rāma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this news (of coronation) (this)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • तु (tu) - indeed, but, and
  • कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā, mother of Rāma (Kausalyā)
  • चिरकालाभिकाङ्क्षितम् (cirakālābhikāṅkṣitam) - long-desired, wished for a long time
  • हर्षबाष्पकलम् (harṣabāṣpakalam) - choked with tears of joy, indistinct with tears of joy
  • वाक्यम् (vākyam) - speech, words, sentence
  • इदम् (idam) - this
  • रामम् (rāmam) - to Rāma, the son of Daśaratha (to Rāma)
  • अभाषत (abhāṣata) - spoke, said

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this news (of coronation) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (class 5) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: An indeclinable participle indicating a preceding action.
तु (tu) - indeed, but, and
(indeclinable)
Note: Conjunctive particle.
कौसल्या (kausalyā) - Kausalyā, mother of Rāma (Kausalyā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kausalyā
kausalyā - Kausalyā (mother of Rāma)
Feminine derivative of Kosala
Note: Subject of the verb 'abhāṣata'.
चिरकालाभिकाङ्क्षितम् (cirakālābhikāṅkṣitam) - long-desired, wished for a long time
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cirakālābhikāṅkṣita
cirakālābhikāṅkṣita - long-desired, wished for a long time
Compound of cira-kāla (long time) and abhikāṅkṣita (desired)
Compound type : karmadhāraya (cirakāla+abhikāṅkṣita)
  • cirakāla – long time
    noun (masculine)
    Compound of cira (long) and kāla (time)
  • abhikāṅkṣita – desired, wished for
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root kāṅkṣ (to desire) with prefix abhi
    Prefix: abhi
    Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Qualifies 'etat'.
हर्षबाष्पकलम् (harṣabāṣpakalam) - choked with tears of joy, indistinct with tears of joy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of harṣabāṣpakala
harṣabāṣpakala - indistinct through tears of joy, choked by joyful tears
Compound of harṣa (joy), bāṣpa (tears), and kala (indistinct, choked)
Compound type : tatpuruṣa (harṣa+bāṣpa+kala)
  • harṣa – joy, delight
    noun (masculine)
    From root hṛṣ (to rejoice)
    Root: hṛṣ (class 1)
  • bāṣpa – tears
    noun (masculine)
  • kala – indistinct, choked (sound), soft, low
    adjective (neuter)
Note: Qualifies 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence
From root vac (to speak) with suffix -ya
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'abhāṣata'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies 'vākyam'.
रामम् (rāmam) - to Rāma, the son of Daśaratha (to Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of a prince and avatar)
Root: ram (class 1)
Note: Indirect object of the verb 'abhāṣata'.
अभाषत (abhāṣata) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect (past tense)
Root bhāṣ (class 1), imperfect 3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: bhāṣ (class 1)