वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-4, verse-7
तमुवाच ततः सूतो राजा त्वां द्रष्टुमिच्छति ।
श्रुत्वा प्रमाणमत्र त्वं गमनायेतराय वा ॥७॥
श्रुत्वा प्रमाणमत्र त्वं गमनायेतराय वा ॥७॥
7. tamuvāca tataḥ sūto rājā tvāṃ draṣṭumicchati ,
śrutvā pramāṇamatra tvaṃ gamanāyetarāya vā.
śrutvā pramāṇamatra tvaṃ gamanāyetarāya vā.
7.
tam uvāca tataḥ sūtaḥ rājā tvām draṣṭum icchati
śrutvā pramāṇam atra tvam gamanāya itarāya vā
śrutvā pramāṇam atra tvam gamanāya itarāya vā
7.
tataḥ sūtaḥ tam uvāca rājā tvām draṣṭum icchati tvam
atra pramāṇam śrutvā gamanāya itarāya vā (karma kuru)
atra pramāṇam śrutvā gamanāya itarāya vā (karma kuru)
7.
Then the charioteer said to him: "The king wishes to see you. Having heard this authoritative statement (pramāṇa) here, you (may decide) for going or for staying."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Rāma) (him, that)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- सूतः (sūtaḥ) - the charioteer (messenger from the king) (charioteer, bard, messenger)
- राजा (rājā) - king
- त्वाम् (tvām) - you
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, for seeing
- इच्छति (icchati) - wishes, desires
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रमाणम् (pramāṇam) - this authoritative statement (proof, authority, standard, declaration)
- अत्र (atra) - here (in this situation/place) (here, in this matter)
- त्वम् (tvam) - you
- गमनाय (gamanāya) - for going, to go
- इतराय (itarāya) - for staying (the other option) (for the other, for the contrary)
- वा (vā) - or, either...or
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Rāma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
सूतः (sūtaḥ) - the charioteer (messenger from the king) (charioteer, bard, messenger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, messenger, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa female
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, for seeing
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
इच्छति (icchati) - wishes, desires
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of the root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
प्रमाणम् (pramāṇam) - this authoritative statement (proof, authority, standard, declaration)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - measure, standard, authority, proof, knowledge
Derived from root √mā (to measure) with prefix pra and suffix -ana
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
अत्र (atra) - here (in this situation/place) (here, in this matter)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गमनाय (gamanāya) - for going, to go
(noun)
Dative, neuter, singular of gamana
gamana - going, motion, approach
Derived from root √gam (to go) with suffix -ana
Root: gam (class 1)
इतराय (itarāya) - for staying (the other option) (for the other, for the contrary)
(adjective)
Dative, masculine, singular of itara
itara - other, another, different, opposite
Note: Here refers to the opposite of going, i.e., not going/staying.
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)