Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-4, verse-5

द्वाःस्थैरावेदितं तस्य रामायागमनं पुनः ।
श्रुत्वैव चापि रामस्तं प्राप्तं शङ्कान्वितो ऽभवत् ॥५॥
5. dvāḥsthairāveditaṃ tasya rāmāyāgamanaṃ punaḥ ,
śrutvaiva cāpi rāmastaṃ prāptaṃ śaṅkānvito'bhavat.
5. dvāḥsthaiḥ āveditam tasya rāmāgamanam punaḥ śrutvā
eva ca api rāmaḥ tam prāptam śaṅkāanvitaḥ abhavat
5. dvāḥsthaiḥ tasya rāmāgamanam punaḥ āveditam rāmaḥ
ca api śrutvā eva tam prāptam śaṅkāanvitaḥ abhavat
5. When his doorkeepers announced the messenger's return to Rāma again, Rāma, upon hearing this, became apprehensive that he (the messenger) had arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्वाःस्थैः (dvāḥsthaiḥ) - by the palace doorkeepers (by the doorkeepers, by the gatekeepers)
  • आवेदितम् (āveditam) - the fact of having been announced (announced, reported, made known)
  • तस्य (tasya) - of that (messenger) (his, of him, that)
  • रामागमनम् (rāmāgamanam) - the messenger's arrival to Rama (Rama's arrival, arrival to Rama)
  • पुनः (punaḥ) - again (referring to the messenger's return) (again, back, furthermore)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • एव (eva) - just (after hearing) (indeed, just, only, very)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - even (Rāma himself) (even, also, too)
  • रामः (rāmaḥ) - Lord Rama (the main character) (Rama)
  • तम् (tam) - him (the messenger) (him, that)
  • प्राप्तम् (prāptam) - having arrived (referring to the messenger) (arrived, obtained, reached)
  • शङ्काअन्वितः (śaṅkāanvitaḥ) - filled with apprehension, apprehensive, doubtful
  • अभवत् (abhavat) - became, was, happened

Words meanings and morphology

द्वाःस्थैः (dvāḥsthaiḥ) - by the palace doorkeepers (by the doorkeepers, by the gatekeepers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvāḥstha
dvāḥstha - doorkeeper, gatekeeper
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (dvār+stha)
  • dvār – door, gate
    noun (feminine)
  • stha – standing, staying, situated
    adjective (masculine)
    From √sthā with suffix -a
    Root: sthā (class 1)
आवेदितम् (āveditam) - the fact of having been announced (announced, reported, made known)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āvedita
āvedita - announced, reported, made known
Past Passive Participle
Derived from the root √vid (to know) with prefix ā and suffix -ta
Prefix: ā
Root: vid (class 6)
Note: Used here as a substantive referring to the act of announcing.
तस्य (tasya) - of that (messenger) (his, of him, that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रामागमनम् (rāmāgamanam) - the messenger's arrival to Rama (Rama's arrival, arrival to Rama)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rāmāgamanam
rāmāgamanam - arrival of Rama, arrival before Rama, visit to Rama
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa or dative/locative implied (rāma+āgamanam)
  • rāma – Rama (proper name); pleasing, charming
    proper noun (masculine)
  • āgamanam – coming, arrival, approach
    noun (neuter)
    Derived from root √gam with prefix ā and suffix -ana
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (referring to the messenger's return) (again, back, furthermore)
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of the root √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
एव (eva) - just (after hearing) (indeed, just, only, very)
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even (Rāma himself) (even, also, too)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Lord Rama (the main character) (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming
तम् (tam) - him (the messenger) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्राप्तम् (prāptam) - having arrived (referring to the messenger) (arrived, obtained, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, gained
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain, reach) with prefix pra and suffix -ta
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Here used substantively or as predicate to 'tam'.
शङ्काअन्वितः (śaṅkāanvitaḥ) - filled with apprehension, apprehensive, doubtful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaṅkāanvita
śaṅkāanvita - filled with doubt/apprehension, anxious, suspicious
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (śaṅkā+anvita)
  • śaṅkā – doubt, apprehension, fear, suspicion
    noun (feminine)
    Root: śaṅk (class 1)
  • anvita – joined, accompanied, endowed with
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √i (to go) with prefix anu and suffix -ta
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
अभवत् (abhavat) - became, was, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)