बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-7, verse-16
सूर्यः कुजफलं धत्ते भार्गवस्य निशापतिः ।
त्रिंशांशके विचिन्त्यौवमत्रापि गृहवत् स्मृतम् ॥१६॥
त्रिंशांशके विचिन्त्यौवमत्रापि गृहवत् स्मृतम् ॥१६॥
16. sūryaḥ kujaphalaṃ dhatte bhārgavasya niśāpatiḥ .
triṃśāṃśake vicintyauvamatrāpi gṛhavat smṛtam.
triṃśāṃśake vicintyauvamatrāpi gṛhavat smṛtam.
16.
sūryaḥ kuja-phalam dhatte bhārgavasya niśā-patiḥ
triṃśāṃśake vicintya eva atra api gṛhavat smṛtam
triṃśāṃśake vicintya eva atra api gṛhavat smṛtam
16.
The Sun bestows the result of Mars (kuja), and the Moon (niśāpati) bestows the result of Venus (bhārgava). This principle should be considered similarly in the Triṃśāṃśa (triṃśāṃśaka) as well, where it is regarded just like a full sign (gṛhavat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun
- कुज-फलम् (kuja-phalam) - result of Mars
- धत्ते (dhatte) - bestows (holds, bears, bestows)
- भार्गवस्य (bhārgavasya) - of Venus (son of Bhṛgu)
- निशा-पतिः (niśā-patiḥ) - the Moon (lord of the night, the Moon)
- त्रिंशांशके (triṁśāṁśake) - in the Triṃśāṃśa (division)
- विचिन्त्य (vicintya) - one should consider (it is to be considered) (having considered, considering)
- एव (eva) - similarly, indeed (only, just, indeed)
- अत्र (atra) - in this context, here (here, in this matter)
- अपि (api) - also, similarly (also, even, too)
- गृहवत् (gṛhavat) - just like a whole sign (rāśi) (like a house, like a sign)
- स्मृतम् (smṛtam) - it is regarded, it is remembered (remembered, considered, traditional)
Words meanings and morphology
सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the Sun, a solar deity
कुज-फलम् (kuja-phalam) - result of Mars
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuja-phala
kuja-phala - result or fruit of Mars
Compound type : tatpurusha (kuja+phala)
- kuja – Mars, the planet Mars (son of Earth)
proper noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
धत्ते (dhatte) - bestows (holds, bears, bestows)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of dhā
present tense, ātmanepada
3rd person singular, present, middle voice
Root: dhā (class 3)
भार्गवस्य (bhārgavasya) - of Venus (son of Bhṛgu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, Venus (śukra)
निशा-पतिः (niśā-patiḥ) - the Moon (lord of the night, the Moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of niśā-pati
niśā-pati - lord of the night, the Moon (candra)
Compound type : tatpurusha (niśā+pati)
- niśā – night
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
त्रिंशांशके (triṁśāṁśake) - in the Triṃśāṃśa (division)
(noun)
Locative, masculine, singular of triṃśāṃśaka
triṁśāṁśaka - the thirtieth part, Triṃśāṃśa (D30 chart)
From triṃśat (thirty) and aṃśaka (part)
विचिन्त्य (vicintya) - one should consider (it is to be considered) (having considered, considering)
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
From root `cint` with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
एव (eva) - similarly, indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this context, here (here, in this matter)
(indeclinable)
अपि (api) - also, similarly (also, even, too)
(indeclinable)
गृहवत् (gṛhavat) - just like a whole sign (rāśi) (like a house, like a sign)
(indeclinable)
suffix -vat added to gṛha
स्मृतम् (smṛtam) - it is regarded, it is remembered (remembered, considered, traditional)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, known, taught, traditionally handed down
Past Passive Participle
From root `smṛ` (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with an implied subject (idam phalam).