मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-68, verse-34
दीर्घायुष्ट्वं च सर्वेषां पुरुषाणां प्रयच्छति ।
बन्धूनामेव भरणं ये च दूरादुपागताः ॥३४॥
बन्धूनामेव भरणं ये च दूरादुपागताः ॥३४॥
34. dīrghāyuṣṭvaṃ ca sarveṣāṃ puruṣāṇāṃ prayacchati .
bandhūnāmeva bharaṇaṃ ye ca dūrādupāgatāḥ.
bandhūnāmeva bharaṇaṃ ye ca dūrādupāgatāḥ.
34.
dīrghāyuṣṭvam ca sarveṣām puruṣāṇām prayacchati
bandhūnām eva bharaṇam ye ca dūrāt upāgatāḥ
bandhūnām eva bharaṇam ye ca dūrāt upāgatāḥ
34.
It bestows longevity upon all persons (puruṣa) and indeed provides maintenance for relatives and those who have come from afar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दीर्घायुष्ट्वम् (dīrghāyuṣṭvam) - long life, longevity
- च (ca) - and, also, moreover
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
- पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of men, of persons
- प्रयच्छति (prayacchati) - gives, bestows, offers
- बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives, of kinsmen
- एव (eva) - emphasizes the following word/idea (indeed, certainly, only, just)
- भरणम् (bharaṇam) - maintenance, support, sustenance
- ये (ye) - refers to persons who have arrived from afar (who, those who)
- च (ca) - and, also, moreover
- दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
- उपागताः (upāgatāḥ) - arrived, come, approached
Words meanings and morphology
दीर्घायुष्ट्वम् (dīrghāyuṣṭvam) - long life, longevity
(noun)
Accusative, neuter, singular of dīrghāyuṣṭva
dīrghāyuṣṭva - state of having a long life, longevity
derived from dīrghāyus (long-lived) + tva (abstract suffix)
Compound type : tatpurusha (dīrgha+āyus)
- dīrgha – long
adjective - āyus – life, vital power
noun (neuter)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, for all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of men, of persons
(noun)
Genitive, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
प्रयच्छति (prayacchati) - gives, bestows, offers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-yam
present active
from pra-√yam (class 1)
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Subject is implied from previous verse (the Nanda treasure or its owner)
बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives, of kinsmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
Root: bandh (class 9)
Note: Governed by bharaṇam
एव (eva) - emphasizes the following word/idea (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
भरणम् (bharaṇam) - maintenance, support, sustenance
(noun)
Accusative, neuter, singular of bharaṇa
bharaṇa - bearing, carrying, maintaining, support, sustenance
action noun
derived from root √bhṛ (to bear, support) + ana (suffix)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of prayacchati
ये (ye) - refers to persons who have arrived from afar (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what
Note: Subject of upāgatāḥ
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
(indeclinable)
Note: Acts as an adverb modifying upāgatāḥ
उपागताः (upāgatāḥ) - arrived, come, approached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upāgata
upa-ā-gam - to come near, to approach, to arrive
Past Passive Participle
from upa-ā-√gam (to go) + kta suffix
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'ye'