मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-1, verse-29
स तेनर्षिवरिष्ठेन दृष्टमात्रः शचीपतिः ।
समुत्तस्थौ स्वकं चास्मै ददावासनमादरात् ॥२९॥
समुत्तस्थौ स्वकं चास्मै ददावासनमादरात् ॥२९॥
29. sa tenarṣivariṣṭhena dṛṣṭamātraḥ śacīpatiḥ .
samuttasthau svakaṃ cāsmai dadāvāsanamādarāt.
samuttasthau svakaṃ cāsmai dadāvāsanamādarāt.
29.
saḥ tena ṛṣivariṣṭhena dṛṣṭamātraḥ śacīpatiḥ
samuttasthau svakam ca asmai dadau āsanam ādarāt
samuttasthau svakam ca asmai dadau āsanam ādarāt
29.
As soon as he was seen by that most excellent sage (Nārada), Śacīpati (Indra) stood up and respectfully offered his own seat to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Śakra/Indra) (he, that)
- तेन (tena) - by him (Nārada) (by him, by that)
- ऋषिवरिष्ठेन (ṛṣivariṣṭhena) - by the most excellent sage (Nārada) (by the most excellent sage)
- दृष्टमात्रः (dṛṣṭamātraḥ) - as soon as seen, having been just seen
- शचीपतिः (śacīpatiḥ) - husband of Śacī (Indra)
- समुत्तस्थौ (samuttasthau) - stood up
- स्वकम् (svakam) - his own (seat) (his own, one's own)
- च (ca) - and, also
- अस्मै (asmai) - to him (Nārada) (to him)
- ददौ (dadau) - gave, offered
- आसनम् (āsanam) - seat, sitting
- आदरात् (ādarāt) - respectfully, with reverence, from respect
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Śakra/Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
तेन (tena) - by him (Nārada) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
ऋषिवरिष्ठेन (ṛṣivariṣṭhena) - by the most excellent sage (Nārada) (by the most excellent sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ṛṣivariṣṭha
ṛṣivariṣṭha - most excellent among sages
Compound with superlative suffix.
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+variṣṭha)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1) - variṣṭha – best, most excellent, most eminent
adjective (masculine)
Superlative degree of vara (excellent) or urū (great).
Root: vṛ (class 5)
दृष्टमात्रः (dṛṣṭamātraḥ) - as soon as seen, having been just seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭamātra
dṛṣṭamātra - seen merely, only seen; as soon as seen
Compound of dṛṣṭa (seen) and mātra (only/just).
Compound type : karmadhāraya (dṛṣṭa+mātra)
- dṛṣṭa – seen, observed
adjective
Past Passive Participle
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - mātra – only, mere, just
indeclinable
suffix used with participles to mean "as soon as X"
Note: Denotes an immediate action.
शचीपतिः (śacīpatiḥ) - husband of Śacī (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī; epithet for Indra
Compound meaning "Lord/Husband of Śacī"
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Śacī (name of Indra's wife)
proper noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of samuttasthau and dadau.
समुत्तस्थौ (samuttasthau) - stood up
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sthā
Perfect active
3rd person singular
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
स्वकम् (svakam) - his own (seat) (his own, one's own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of svaka
svaka - own, one's own, property
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मै (asmai) - to him (Nārada) (to him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun
ददौ (dadau) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of dā
Perfect active
3rd person singular
Root: dā (class 3)
आसनम् (āsanam) - seat, sitting
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture
from root ās (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Object of dadau.
आदरात् (ādarāt) - respectfully, with reverence, from respect
(noun)
Ablative, masculine, singular of ādara
ādara - respect, reverence, regard
from root dṛ (to regard) with prefix ā
Prefix: ā
Root: dṛ (class 5)
Note: Used adverbially.