Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-1, verse-2

भगवन् भारताख्यानं व्यासेनोक्तं महात्मना ।
पूर्णमस्तमलैः शुभ्रैर्नानाशास्त्रसमुच्चयैः ॥२॥
2. bhagavan bhāratākhyānaṃ vyāsenoktaṃ mahātmanā .
pūrṇamastamalaiḥ śubhrairnānāśāstrasamuccayaiḥ.
2. bhagavan bhāratākhyānam vyāsena uktam mahātmanā
pūrṇam astamalaiḥ śubhraiḥ nānāśāstrasamuccayaiḥ
2. O revered one (bhagavan), the narrative of the Mahābhārata, recounted by the great soul (mahātman) Vyasa, is complete, being brilliant with faultless and clear compilations of various scriptures.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O blessed one
  • भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - The Mahābhārata narrative (narration of the Bhārata, epic of the Bhāratas)
  • व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
  • उक्तम् (uktam) - recounted (said, spoken, narrated)
  • महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
  • पूर्णम् (pūrṇam) - complete (full, complete, accomplished)
  • अस्तमलैः (astamalaiḥ) - faultless (without stain, faultless, pure)
  • शुभ्रैः (śubhraiḥ) - clear, brilliant (bright, white, clear, splendid, excellent)
  • नानाशास्त्रसमुच्चयैः (nānāśāstrasamuccayaiḥ) - with compilations of various scriptures (with collections of various scriptures)

Words meanings and morphology

भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O blessed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable
From bhaga (fortune, divine power) + matup suffix. Vocative singular masculine form.
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as an address to a revered person.
भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - The Mahābhārata narrative (narration of the Bhārata, epic of the Bhāratas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhārata-ākhyāna
bhārata-ākhyāna - narration pertaining to the Bhāratas (a dynastic name, referring to the epic Mahābhārata)
Compound of bhārata (relating to Bharata or the Bhāratas) and ākhyāna (narration).
Compound type : tatpuruṣa (bhārata+ākhyāna)
  • bhārata – descendant of Bharata, related to the Bharatas, relating to India
    adjective (masculine)
    From bharata + aṇ suffix.
    Root: bhṛ (class 1)
  • ākhyāna – narration, story, account, tale
    noun (neuter)
    Verbal Noun
    From ā-√khyā (to tell, relate).
    Prefix: ā
    Root: khyā (class 2)
Note: Subject of the implied sentence (e.g., "the narration is complete").
व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (proper name of a sage, compiler of the Vedas and author of the Mahābhārata)
Root: as (class 2)
Note: Agent of 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - recounted (said, spoken, narrated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From vac (to speak, say). vac becomes uk in PPP formation.
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'bhāratākhyānam'.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, highly endowed with (ātman)
Compound of mahat (great) + ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
  • mahat – great, large, extensive
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    Root: an
Note: Qualifies 'vyāsena', agreeing in case, gender, and number.
पूर्णम् (pūrṇam) - complete (full, complete, accomplished)
(participle)
Nominative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled
Past Passive Participle
From pṛ (to fill).
Root: pṛ (class 9)
Note: Predicative adjective for 'bhāratākhyānam'.
अस्तमलैः (astamalaiḥ) - faultless (without stain, faultless, pure)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of astamala
astamala - without dirt, pure, faultless
Bahuvrīhi compound: one from which mala (dirt, impurity) has gone (asta). 'Asta' is a past passive participle of as (to throw, cast, go).
Compound type : bahuvrīhi (asta+mala)
  • asta – set, gone, disappeared
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    From as (to throw, cast, or go).
    Root: as (class 2)
  • mala – dirt, impurity, stain, fault
    noun (neuter)
    Root: mal
Note: Qualifies 'nānāśāstrasamuccayaiḥ'.
शुभ्रैः (śubhraiḥ) - clear, brilliant (bright, white, clear, splendid, excellent)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubhra
śubhra - bright, white, pure, splendid, excellent
From śubh (to shine).
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies 'nānāśāstrasamuccayaiḥ'.
नानाशास्त्रसमुच्चयैः (nānāśāstrasamuccayaiḥ) - with compilations of various scriptures (with collections of various scriptures)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nānā-śāstra-samuccaya
nānā-śāstra-samuccaya - collection of various treatises/scriptures
Compound: nānā (various) + śāstra (scripture) + samuccaya (collection).
Compound type : karmadhāraya then tatpuruṣa (nānā+śāstra+samuccaya)
  • nānā – various, manifold, different
    indeclinable
  • śāstra – scripture, treatise, science, doctrine
    noun (neuter)
    From śās (to teach, instruct).
    Root: śās (class 2)
  • samuccaya – collection, compilation, accumulation
    noun (masculine)
    From sam-ud-√ci (to collect, pile up).
    Prefixes: sam+ud
    Root: ci (class 5)
Note: Used instrumentally to describe what the Mahābhārata is full of.