मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-1, verse-2
भगवन् भारताख्यानं व्यासेनोक्तं महात्मना ।
पूर्णमस्तमलैः शुभ्रैर्नानाशास्त्रसमुच्चयैः ॥२॥
पूर्णमस्तमलैः शुभ्रैर्नानाशास्त्रसमुच्चयैः ॥२॥
2. bhagavan bhāratākhyānaṃ vyāsenoktaṃ mahātmanā .
pūrṇamastamalaiḥ śubhrairnānāśāstrasamuccayaiḥ.
pūrṇamastamalaiḥ śubhrairnānāśāstrasamuccayaiḥ.
2.
bhagavan bhāratākhyānam vyāsena uktam mahātmanā
pūrṇam astamalaiḥ śubhraiḥ nānāśāstrasamuccayaiḥ
pūrṇam astamalaiḥ śubhraiḥ nānāśāstrasamuccayaiḥ
2.
O revered one (bhagavan), the narrative of the Mahābhārata, recounted by the great soul (mahātman) Vyasa, is complete, being brilliant with faultless and clear compilations of various scriptures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O blessed one
- भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - The Mahābhārata narrative (narration of the Bhārata, epic of the Bhāratas)
- व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
- उक्तम् (uktam) - recounted (said, spoken, narrated)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
- पूर्णम् (pūrṇam) - complete (full, complete, accomplished)
- अस्तमलैः (astamalaiḥ) - faultless (without stain, faultless, pure)
- शुभ्रैः (śubhraiḥ) - clear, brilliant (bright, white, clear, splendid, excellent)
- नानाशास्त्रसमुच्चयैः (nānāśāstrasamuccayaiḥ) - with compilations of various scriptures (with collections of various scriptures)
Words meanings and morphology
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O blessed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable
From bhaga (fortune, divine power) + matup suffix. Vocative singular masculine form.
Root: bhaj (class 1)
Note: Used as an address to a revered person.
भारताख्यानम् (bhāratākhyānam) - The Mahābhārata narrative (narration of the Bhārata, epic of the Bhāratas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhārata-ākhyāna
bhārata-ākhyāna - narration pertaining to the Bhāratas (a dynastic name, referring to the epic Mahābhārata)
Compound of bhārata (relating to Bharata or the Bhāratas) and ākhyāna (narration).
Compound type : tatpuruṣa (bhārata+ākhyāna)
- bhārata – descendant of Bharata, related to the Bharatas, relating to India
adjective (masculine)
From bharata + aṇ suffix.
Root: bhṛ (class 1) - ākhyāna – narration, story, account, tale
noun (neuter)
Verbal Noun
From ā-√khyā (to tell, relate).
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Subject of the implied sentence (e.g., "the narration is complete").
व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (proper name of a sage, compiler of the Vedas and author of the Mahābhārata)
Root: as (class 2)
Note: Agent of 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - recounted (said, spoken, narrated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From vac (to speak, say). vac becomes uk in PPP formation.
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'bhāratākhyānam'.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one, by the noble one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, highly endowed with (ātman)
Compound of mahat (great) + ātman (soul, self).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, extensive
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an
Note: Qualifies 'vyāsena', agreeing in case, gender, and number.
पूर्णम् (pūrṇam) - complete (full, complete, accomplished)
(participle)
Nominative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled
Past Passive Participle
From pṛ (to fill).
Root: pṛ (class 9)
Note: Predicative adjective for 'bhāratākhyānam'.
अस्तमलैः (astamalaiḥ) - faultless (without stain, faultless, pure)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of astamala
astamala - without dirt, pure, faultless
Bahuvrīhi compound: one from which mala (dirt, impurity) has gone (asta). 'Asta' is a past passive participle of as (to throw, cast, go).
Compound type : bahuvrīhi (asta+mala)
- asta – set, gone, disappeared
participle (neuter)
Past Passive Participle
From as (to throw, cast, or go).
Root: as (class 2) - mala – dirt, impurity, stain, fault
noun (neuter)
Root: mal
Note: Qualifies 'nānāśāstrasamuccayaiḥ'.
शुभ्रैः (śubhraiḥ) - clear, brilliant (bright, white, clear, splendid, excellent)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śubhra
śubhra - bright, white, pure, splendid, excellent
From śubh (to shine).
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies 'nānāśāstrasamuccayaiḥ'.
नानाशास्त्रसमुच्चयैः (nānāśāstrasamuccayaiḥ) - with compilations of various scriptures (with collections of various scriptures)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nānā-śāstra-samuccaya
nānā-śāstra-samuccaya - collection of various treatises/scriptures
Compound: nānā (various) + śāstra (scripture) + samuccaya (collection).
Compound type : karmadhāraya then tatpuruṣa (nānā+śāstra+samuccaya)
- nānā – various, manifold, different
indeclinable - śāstra – scripture, treatise, science, doctrine
noun (neuter)
From śās (to teach, instruct).
Root: śās (class 2) - samuccaya – collection, compilation, accumulation
noun (masculine)
From sam-ud-√ci (to collect, pile up).
Prefixes: sam+ud
Root: ci (class 5)
Note: Used instrumentally to describe what the Mahābhārata is full of.