Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,1

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-1, verse-23

एवमुक्तस्तदा तेन मार्कण्डेयेन धीमता ।
प्रत्युवाचर्षिशार्दूलो विस्मयोत्फुल्ललोचनः ॥२३॥
23. evamuktastadā tena mārkaṇḍeyena dhīmatā .
pratyuvācarṣiśārdūlo vismayotphullalocanaḥ.
23. evam uktaḥ tadā tena mārkaṇḍeyena dhīmatā
pratyuvāca ṛṣiśārdūlaḥ vismayotphullalocanaḥ
23. Thus addressed by the wise Mārkaṇḍeya, the eminent sage replied, his eyes wide with astonishment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • तेन (tena) - by him, by that
  • मार्कण्डेयेन (mārkaṇḍeyena) - by Mārkaṇḍeya
  • धीमता (dhīmatā) - by the wise one, by the intelligent one
  • प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
  • ऋषिशार्दूलः (ṛṣiśārdūlaḥ) - Jaimini, the sage (the eminent sage, the tiger among sages)
  • विस्मयोत्फुल्ललोचनः (vismayotphullalocanaḥ) - whose eyes were wide open in astonishment

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak), irregular past passive participle
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronoun 'tad'
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, him, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Mārkaṇḍeya.
मार्कण्डेयेन (mārkaṇḍeyena) - by Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated ancient sage)
धीमता (dhīmatā) - by the wise one, by the intelligent one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
From 'dhī' (intellect) + possessive suffix 'matup'
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pratī+vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From prefix 'prati-' + root 'vac' (to speak). 'uvāca' is the perfect form of 'vac'.
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
ऋषिशार्दूलः (ṛṣiśārdūlaḥ) - Jaimini, the sage (the eminent sage, the tiger among sages)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣiśārdūla
ṛṣiśārdūla - eminent sage (literally, 'tiger of sages')
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+śārdūla)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
    Root: ṛṣ (class 1)
  • śārdūla – tiger
    noun (masculine)
Note: Refers to Jaimini.
विस्मयोत्फुल्ललोचनः (vismayotphullalocanaḥ) - whose eyes were wide open in astonishment
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vismayotphullalocana
vismayotphullalocana - having eyes wide open with wonder/astonishment
Compound type : bahuvrīhi (vismaya+utphulla+locana)
  • vismaya – wonder, astonishment, surprise
    noun (masculine)
    From root smi with prefix vi
    Prefix: vi
    Root: smi (class 1)
  • utphulla – blown open, expanded, wide open
    adjective
    Past Passive Participle
    From ud-phull (to blossom, open)
    Prefix: ud
    Root: phull (class 1)
  • locana – eye
    noun (neuter)
    Root: loc (class 10)
Note: Agrees with ṛṣiśārdūlaḥ.