Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,64

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-64, verse-42

दुर्योधनोऽपि राजेन्द्र शोणितौघपरिप्लुतः ।
तां निशां प्रतिपेदेऽथ सर्वभूतभयावहाम् ॥४२॥
42. duryodhano'pi rājendra śoṇitaughapariplutaḥ ,
tāṁ niśāṁ pratipede'tha sarvabhūtabhayāvahām.
42. duryodhanaḥ api rājendra śoṇitaughapariplutaḥ
tām niśām pratipede atha sarvabhūtabhayāvahām
42. rājendra duryodhanaḥ api śoṇitaughapariplutaḥ
atha sarvabhūtabhayāvahām tām niśām pratipede
42. O King of kings, Duryodhana also, bathed in streams of blood, then experienced that night which was terrifying to all beings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
  • अपि (api) - also, even, too
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king of kings, O chief of kings)
  • शोणितौघपरिप्लुतः (śoṇitaughapariplutaḥ) - covered/bathed in streams of blood, immersed in floods of gore
  • ताम् (tām) - that
  • निशाम् (niśām) - night
  • प्रतिपेदे (pratipede) - he reached, he attained, he experienced
  • अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
  • सर्वभूतभयावहाम् (sarvabhūtabhayāvahām) - terrifying to all beings, causing fear to all creatures

Words meanings and morphology

दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of a Kuru prince)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – Indra (a deity), chief, best
    noun (masculine)
शोणितौघपरिप्लुतः (śoṇitaughapariplutaḥ) - covered/bathed in streams of blood, immersed in floods of gore
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śoṇitaughaparipluta
śoṇitaughaparipluta - covered/bathed in streams of blood
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+ogha+paripluta)
  • śoṇita – blood, red
    noun (neuter)
  • ogha – stream, flood, torrent, multitude
    noun (masculine)
  • paripluta – covered, immersed, overflowed, drenched
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root plu 'to float, swim' with prefix pari-.
    Prefix: pari
    Root: plu (class 1)
Note: Adjective modifying Duryodhana.
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'niśām'.
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
प्रतिपेदे (pratipede) - he reached, he attained, he experienced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pratipad
Root pad 'to go' with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
अथ (atha) - then, now, thereupon, moreover
(indeclinable)
सर्वभूतभयावहाम् (sarvabhūtabhayāvahām) - terrifying to all beings, causing fear to all creatures
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvabhūtabhayāvaha
sarvabhūtabhayāvaha - terrifying to all beings
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta+bhaya+āvaha)
  • sarva – all, every
    pronoun (masculine)
  • bhūta – being, creature, element
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root bhū 'to be'.
    Root: bhū (class 1)
  • bhaya – fear, terror, dread
    noun (neuter)
  • āvaha – bringing, causing, producing, effecting
    adjective (masculine)
    From root vah 'to carry' with prefix ā-.
    Prefix: ā
    Root: vah (class 1)
Note: Adjective modifying 'niśām'.