महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-64, verse-26
दिष्ट्या च वोऽहं पश्यामि मुक्तानस्माज्जनक्षयात् ।
स्वस्तियुक्तांश्च कल्यांश्च तन्मे प्रियमनुत्तमम् ॥२६॥
स्वस्तियुक्तांश्च कल्यांश्च तन्मे प्रियमनुत्तमम् ॥२६॥
26. diṣṭyā ca vo'haṁ paśyāmi muktānasmājjanakṣayāt ,
svastiyuktāṁśca kalyāṁśca tanme priyamanuttamam.
svastiyuktāṁśca kalyāṁśca tanme priyamanuttamam.
26.
diṣṭyā ca vaḥ aham paśyāmi muktān asmāt janakṣayāt
svastiyuktān ca kalyān ca tat me priyam anuttamam
svastiyuktān ca kalyān ca tat me priyam anuttamam
26.
दिष्ट्या च अहम् वः अस्मात् जनक्षयात् मुक्तान् स्वस्तियुक्तान् च कल्यान् च पश्यामितत् मे अनुत्तमम् प्रियम्।
26.
And fortunately, I see all of you freed from this devastation of people, safe and healthy. That is my supreme delight (priyam) and unsurpassed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by luck, by fate
- च (ca) - and, also, moreover
- वः (vaḥ) - you (plural, accusative, object of 'paśyāmi') (you (plural, accusative/dative/genitive))
- अहम् (aham) - I
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- मुक्तान् (muktān) - freed, liberated, released, delivered
- अस्मात् (asmāt) - from this
- जनक्षयात् (janakṣayāt) - from the destruction of people, from the slaughter of men
- स्वस्तियुक्तान् (svastiyuktān) - endowed with well-being, safe, prosperous
- च (ca) - and, also, moreover
- कल्यान् (kalyān) - healthy, auspicious, good, virtuous, happy
- च (ca) - and, also, moreover
- तत् (tat) - that, this
- मे (me) - my (to me, for me, my)
- प्रियम् (priyam) - something dear, a joy (dear, beloved, pleasant, agreeable, cherished (noun: beloved object/thing))
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, best, excellent, supreme
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by luck, by fate
(indeclinable)
Note: Instrumental of 'diṣṭi' used adverbially.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
वः (vaḥ) - you (plural, accusative, object of 'paśyāmi') (you (plural, accusative/dative/genitive))
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Second person pronoun.
Note: Enclitic form.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present tense, active voice
1st person singular, Parasmaipada, present indicative of √dṛś (class 1, paśya-stem)
Root: dṛś (class 1)
मुक्तान् (muktān) - freed, liberated, released, delivered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of mukta
mukta - freed, liberated, released
Past Passive Participle
Derived from √muc
Root: muc (class 6)
Note: Agreeing with 'vaḥ'.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
जनक्षयात् (janakṣayāt) - from the destruction of people, from the slaughter of men
(noun)
Ablative, masculine, singular of janakṣaya
janakṣaya - destruction of people, slaughter of men
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (jana+kṣaya)
- jana – people, man, person
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - kṣaya – destruction, loss, decay, end
noun (masculine)
Derived from √kṣi
Root: kṣi (class 1)
स्वस्तियुक्तान् (svastiyuktān) - endowed with well-being, safe, prosperous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of svastiyukta
svastiyukta - endowed with well-being, safe, prosperous
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (svasti+yukta)
- svasti – well-being, prosperity, welfare, benediction
indeclinable - yukta – joined, united, endowed with, fit, proper
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √yuj
Root: yuj (class 7)
Note: Agreeing with 'vaḥ'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
कल्यान् (kalyān) - healthy, auspicious, good, virtuous, happy
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kalya
kalya - healthy, auspicious, good, virtuous, happy
Note: Agreeing with 'vaḥ'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the whole situation of seeing them safe.
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Genitive sense 'my'.
प्रियम् (priyam) - something dear, a joy (dear, beloved, pleasant, agreeable, cherished (noun: beloved object/thing))
(noun)
Nominative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasant; a beloved person/thing
Root: prī (class 9)
Note: Predicative nominative with 'tat'.
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, best, excellent, supreme
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, best, excellent, supreme
Bahuvrihi compound (na + uttama).
Compound type : bahuvrihi (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective (masculine)
Superlative of ud-
Prefix: ud
Note: Predicative nominative with 'tat' and 'priyam'.