महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-64, verse-6
महावातसमुत्थेन संशुष्कमिव सागरम् ।
पूर्णचन्द्रमिव व्योम्नि तुषारावृतमण्डलम् ॥६॥
पूर्णचन्द्रमिव व्योम्नि तुषारावृतमण्डलम् ॥६॥
6. mahāvātasamutthena saṁśuṣkamiva sāgaram ,
pūrṇacandramiva vyomni tuṣārāvṛtamaṇḍalam.
pūrṇacandramiva vyomni tuṣārāvṛtamaṇḍalam.
6.
mahāvātasamutthena saṃśuṣkam iva sāgaram
pūrṇacandram iva vyomni tuṣārāvṛtamaṇḍalam
pūrṇacandram iva vyomni tuṣārāvṛtamaṇḍalam
6.
sāgaram iva mahāvātasamutthena saṃśuṣkam;
pūrṇacandram iva tuṣārāvṛtamaṇḍalam vyomni
pūrṇacandram iva tuṣārāvṛtamaṇḍalam vyomni
6.
Like an ocean dried up by a great wind, or like a full moon in the sky whose orb is covered with frost.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महावातसमुत्थेन (mahāvātasamutthena) - by a great wind that has arisen, by a strong wind produced
- संशुष्कम् (saṁśuṣkam) - dried up, withered, desiccated
- इव (iva) - like, as, as if
- सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
- पूर्णचन्द्रम् (pūrṇacandram) - full moon
- इव (iva) - like, as, as if
- व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space, in the atmosphere
- तुषारावृतमण्डलम् (tuṣārāvṛtamaṇḍalam) - having its orb covered with frost, whose disc is obscured by mist
Words meanings and morphology
महावातसमुत्थेन (mahāvātasamutthena) - by a great wind that has arisen, by a strong wind produced
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahāvātasamutthita
mahāvātasamutthita - arisen from a great wind, produced by a great wind
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (mahāvāta+samutthita)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - vāta – wind, air
noun (masculine) - samutthita – arisen, produced, standing up
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `sthā` (to stand) with prefixes `sam` and `ud` and `kta` suffix.
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Describes the agent (wind) that causes the drying.
संशुष्कम् (saṁśuṣkam) - dried up, withered, desiccated
(participle)
Accusative, neuter, singular of saṃśuṣka
saṁśuṣka - dried up, withered, desiccated
Past Passive Participle
Derived from root `śuṣ` (to dry) with prefix `sam` and `kta` suffix.
Prefix: sam
Root: śuṣ (class 4)
Note: Qualifies `sāgaram`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: This accusative singular form could also be neuter, but `sāgara` is generally masculine. Given it's a comparison for a (masculine) hero, it fits.
पूर्णचन्द्रम् (pūrṇacandram) - full moon
(noun)
Accusative, masculine, singular of pūrṇacandra
pūrṇacandra - full moon
Compound type : karmadhāraya (pūrṇa+candra)
- pūrṇa – full, complete, filled
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `pṛ` (to fill) with `kta` suffix.
Root: pṛ (class 3) - candra – moon
noun (masculine)
Note: Used as a comparison for the hero's former glory or present diminished state.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
व्योम्नि (vyomni) - in the sky, in space, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space
तुषारावृतमण्डलम् (tuṣārāvṛtamaṇḍalam) - having its orb covered with frost, whose disc is obscured by mist
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tuṣārāvṛtamaṇḍala
tuṣārāvṛtamaṇḍala - having its orb covered with frost, whose disc is obscured by mist/snow
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (tuṣāra+āvṛta+maṇḍala)
- tuṣāra – frost, mist, dew, snow
noun (masculine) - āvṛta – covered, veiled, surrounded, obscured
participle (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root `vṛ` (to cover) with prefix `ā` and `kta` suffix.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5) - maṇḍala – orb, disc, circle, region
noun (neuter)
Note: Qualifies `pūrṇacandram`. Masculine because `pūrṇacandram` is masculine.