महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-64, verse-32
स तु क्रोधसमाविष्टः पाणौ पाणिं निपीड्य च ।
बाष्पविह्वलया वाचा राजानमिदमब्रवीत् ॥३२॥
बाष्पविह्वलया वाचा राजानमिदमब्रवीत् ॥३२॥
32. sa tu krodhasamāviṣṭaḥ pāṇau pāṇiṁ nipīḍya ca ,
bāṣpavihvalayā vācā rājānamidamabravīt.
bāṣpavihvalayā vācā rājānamidamabravīt.
32.
saḥ tu krodhasamāviṣṭaḥ pāṇau pāṇim nipīḍya
ca bāṣpavihvalayā vācā rājānam idam abravīt
ca bāṣpavihvalayā vācā rājānam idam abravīt
32.
tu saḥ krodhasamāviṣṭaḥ,
पाणौ पाणिम् च निपीड्य,
बाष्पविह्वलया वाचा इदम् राजानम् अब्रवीत्
पाणौ पाणिम् च निपीड्य,
बाष्पविह्वलया वाचा इदम् राजानम् अब्रवीत्
32.
But he, overcome by anger and pressing his hand with his (other) hand, spoke this to the king with a voice choked with tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- क्रोधसमाविष्टः (krodhasamāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with rage
- पाणौ (pāṇau) - in the hand, on the hand
- पाणिम् (pāṇim) - hand
- निपीड्य (nipīḍya) - having pressed, having squeezed
- च (ca) - and, also
- बाष्पविह्वलया (bāṣpavihvalayā) - by a voice agitated by tears, with a voice choked with tears
- वाचा (vācā) - by speech, by voice
- राजानम् (rājānam) - king
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
क्रोधसमाविष्टः (krodhasamāviṣṭaḥ) - overcome by anger, filled with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasamāviṣṭa
krodhasamāviṣṭa - overcome by anger, filled with rage
Compound type : tatpuruṣa (krodha+samāviṣṭa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - samāviṣṭa – entered, pervaded, seized, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √viś (to enter) with upasargas sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
पाणौ (pāṇau) - in the hand, on the hand
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
पाणिम् (pāṇim) - hand
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand
निपीड्य (nipīḍya) - having pressed, having squeezed
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root √pīḍ (to press, oppress) with upasarga ni- and suffix -ya.
Prefix: ni
Root: pīḍ (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बाष्पविह्वलया (bāṣpavihvalayā) - by a voice agitated by tears, with a voice choked with tears
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of bāṣpavihvala
bāṣpavihvala - agitated by tears
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+vihvala)
- bāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - vihvala – agitated, confused, distraught
adjective (masculine)
वाचा (vācā) - by speech, by voice
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)