महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-64, verse-23
सोऽयं मां समनुप्राप्तः प्रत्यक्षं भवतां हि यः ।
पृथिवीं पालयित्वाहमेतां निष्ठामुपागतः ॥२३॥
पृथिवीं पालयित्वाहमेतां निष्ठामुपागतः ॥२३॥
23. so'yaṁ māṁ samanuprāptaḥ pratyakṣaṁ bhavatāṁ hi yaḥ ,
pṛthivīṁ pālayitvāhametāṁ niṣṭhāmupāgataḥ.
pṛthivīṁ pālayitvāhametāṁ niṣṭhāmupāgataḥ.
23.
saḥ ayam mām samanuprāptaḥ pratyakṣam bhavatām hi
yaḥ pṛthivīm pālayitvā aham etām niṣṭhām upāgataḥ
yaḥ pṛthivīm pālayitvā aham etām niṣṭhām upāgataḥ
23.
yaḥ saḥ ayam [vināśaḥ] hi bhavatām pratyakṣam mām
samanuprāptaḥ aham pṛthivīm pālayitvā etām niṣṭhām upāgataḥ
samanuprāptaḥ aham pṛthivīm pālayitvā etām niṣṭhām upāgataḥ
23.
Indeed, this very [destruction] which is manifest before your eyes, has now reached me. Having protected this earth, I have arrived at this end.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- अयम् (ayam) - this
- माम् (mām) - me
- समनुप्राप्तः (samanuprāptaḥ) - has reached, attained
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible, before the eyes, directly
- भवताम् (bhavatām) - of you (hon.)
- हि (hi) - indeed, certainly
- यः (yaḥ) - which, who
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth
- पालयित्वा (pālayitvā) - having protected, having ruled
- अहम् (aham) - I
- एताम् (etām) - this
- निष्ठाम् (niṣṭhām) - end, conclusion, stability
- उपागतः (upāgataḥ) - reached, arrived at
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here with 'ayam' to emphasize 'this very'.
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
Note: Refers to the 'destruction' mentioned in the previous verse.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I (first person pronoun)
समनुप्राप्तः (samanuprāptaḥ) - has reached, attained
(verbal derivative)
Note: Modifies 'ayam' (the destruction).
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible, before the eyes, directly
(indeclinable)
Compound of prati (before, against) and akṣa (eye).
Compound type : avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – against, towards, in front of, every
indeclinable - akṣa – eye, axis, dice
noun (neuter)
भवताम् (bhavatām) - of you (hon.)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful term)
present active participle
Derived from root 'bhū' (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the assembled heroes.
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what (relative pronoun)
Note: Refers to the 'vināśaḥ' (destruction) from the previous verse.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
पालयित्वा (pālayitvā) - having protected, having ruled
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'pā' (to protect) with the causative suffix 'aya'.
Root: pā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I (first person pronoun)
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one, here
Note: Modifies 'niṣṭhām'.
निष्ठाम् (niṣṭhām) - end, conclusion, stability
(noun)
Accusative, feminine, singular of niṣṭhā
niṣṭhā - end, conclusion, consummation, firmness, basis
Derived from root 'sthā' (to stand) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
उपागतः (upāgataḥ) - reached, arrived at
(verbal derivative)
Note: Modifies 'aham'.