महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-64, verse-14
दुःशासनं न पश्यामि नापि कर्णं महारथम् ।
नापि तान्सुहृदः सर्वान्किमिदं भरतर्षभ ॥१४॥
नापि तान्सुहृदः सर्वान्किमिदं भरतर्षभ ॥१४॥
14. duḥśāsanaṁ na paśyāmi nāpi karṇaṁ mahāratham ,
nāpi tānsuhṛdaḥ sarvānkimidaṁ bharatarṣabha.
nāpi tānsuhṛdaḥ sarvānkimidaṁ bharatarṣabha.
14.
duḥśāsanam na paśyāmi na api karṇam mahāratham
na api tān suhṛdaḥ sarvān kim idam bharatarṣabha
na api tān suhṛdaḥ sarvān kim idam bharatarṣabha
14.
(aham) duḥśāsanam na paśyāmi na
api mahāratham karṇam (paśyāmi) na
api tān sarvān suhṛdaḥ (paśyāmi)
he bharatarṣabha idam kim (asti)
api mahāratham karṇam (paśyāmi) na
api tān sarvān suhṛdaḥ (paśyāmi)
he bharatarṣabha idam kim (asti)
14.
I do not see Duḥśāsana, nor the great warrior (mahāratha) Karṇa, nor all those friends. What is this, O Best of Bharatas (bharatarṣabha)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःशासनम् (duḥśāsanam) - the specific Kuru prince Duḥśāsana (Duḥśāsana)
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look
- न (na) - not, no
- अपि (api) - even, also, too
- कर्णम् (karṇam) - the specific hero Karṇa, son of Sūrya (Karṇa)
- महारथम् (mahāratham) - Karṇa, who was a great warrior (great warrior, commander of many chariots)
- न (na) - not, no
- अपि (api) - even, also, too
- तान् (tān) - those
- सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- किम् (kim) - what
- इदम् (idam) - this
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the descendants of Bharata, an address to a prominent warrior like Bhīṣma or Yudhiṣṭhira (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
दुःशासनम् (duḥśāsanam) - the specific Kuru prince Duḥśāsana (Duḥśāsana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Duḥśāsana
Duḥśāsana - Duḥśāsana (a proper noun, one of the Kaurava brothers)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of dṛś
Present Indicative
Root 'dṛś' (which uses 'paśya' stem in present tense), parasmaipada, 1st person singular
Root: dṛś (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
कर्णम् (karṇam) - the specific hero Karṇa, son of Sūrya (Karṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Karṇa
Karṇa - Karṇa (a proper noun, a great warrior in the Mahābhārata)
महारथम् (mahāratham) - Karṇa, who was a great warrior (great warrior, commander of many chariots)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who can fight a host of warriors, a commander of many chariots
Compound type : karmadhāraya (mahat+ratha)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, a warrior in a chariot
noun (masculine)
Note: Used as an epithet for Karṇa
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सुहृदः (suhṛdaḥ) - friends
(noun)
Accusative, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, good-hearted person
Compound type : bahuvrīhi (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'suhṛdaḥ' and 'tān'
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the descendants of Bharata, an address to a prominent warrior like Bhīṣma or Yudhiṣṭhira (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of Bharatas, best of Bharatas (a royal epithet)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, an ancient king; a warrior
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, pre-eminent
noun (masculine)