महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-12, verse-40
मद्रराजधनुर्मुक्तैः शरैः कनकभूषणैः ।
निरन्तरमिवाकाशं संबभूव जनाधिप ॥४०॥
निरन्तरमिवाकाशं संबभूव जनाधिप ॥४०॥
40. madrarājadhanurmuktaiḥ śaraiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ ,
nirantaramivākāśaṁ saṁbabhūva janādhipa.
nirantaramivākāśaṁ saṁbabhūva janādhipa.
40.
madrarājadhanurmuktaiḥ śaraiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ
nirantaram iva ākāśam saṃbabhūva janādhipa
nirantaram iva ākāśam saṃbabhūva janādhipa
40.
janādhipa madrarājadhanurmuktaiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ
śaraiḥ ākāśam nirantaram iva saṃbabhūva
śaraiḥ ākāśam nirantaram iva saṃbabhūva
40.
O lord of men (janādhipa), the sky became completely filled, as if without any gaps, by the gold-ornamented arrows released from the King of Madra's (madrarāja) bow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मद्रराजधनुर्मुक्तैः (madrarājadhanurmuktaiḥ) - by those released from the King of Madra's bow (by those released from the bow of the King of Madra)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- कनकभूषणैः (kanakabhūṣaṇaiḥ) - by gold-ornamented (arrows) (by gold ornaments, adorned with gold)
- निरन्तरम् (nirantaram) - completely filled, without gaps (without gaps, continuous, completely filled)
- इव (iva) - as if (for comparison) (like, as, as if)
- आकाशम् (ākāśam) - sky (sky, ether, space)
- संबभूव (saṁbabhūva) - became completely filled (became, came to be, was completely filled)
- जनाधिप (janādhipa) - O lord of men (O lord of people, O king)
Words meanings and morphology
मद्रराजधनुर्मुक्तैः (madrarājadhanurmuktaiḥ) - by those released from the King of Madra's bow (by those released from the bow of the King of Madra)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of madrarājadhanurmukta
madrarājadhanurmukta - released from the bow of the King of Madra
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release). Compound of 'madrarāja', 'dhanus', and 'mukta'.
Compound type : tatpuruṣa (madrarāja+dhanus+mukta)
- madrarāja – King of Madra
proper noun (masculine) - dhanus – bow
noun (neuter) - mukta – released, set free, discharged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root muc (to release).
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 9)
Note: Agent of the action 'saṃbabhūva' (filled the sky).
कनकभूषणैः (kanakabhūṣaṇaiḥ) - by gold-ornamented (arrows) (by gold ornaments, adorned with gold)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kanakabhūṣaṇa
kanakabhūṣaṇa - gold ornament, adorned with gold
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+bhūṣaṇa)
- kanaka – gold
noun (neuter) - bhūṣaṇa – ornament, decoration
noun (neuter)
Derived from root bhūṣ (to adorn).
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with 'śaraiḥ'.
निरन्तरम् (nirantaram) - completely filled, without gaps (without gaps, continuous, completely filled)
(indeclinable)
Formed with prefix 'nis' (without) and 'antara' (interval).
Note: Modifies the verb 'saṃbabhūva'.
इव (iva) - as if (for comparison) (like, as, as if)
(indeclinable)
आकाशम् (ākāśam) - sky (sky, ether, space)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, ether, space, atmosphere
Prefix: ā
Root: kāś (class 1)
Note: Object of 'saṃbabhūva' (became).
संबभूव (saṁbabhūva) - became completely filled (became, came to be, was completely filled)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of sam√bhū
Perfect Tense, Active Voice
3rd person singular. Formed from root bhū with prefix sam.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
जनाधिप (janādhipa) - O lord of men (O lord of people, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of people, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, man, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra.