महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-12, verse-38
ततः कनकपुङ्खां तां शल्यक्षिप्तां वियद्गताम् ।
शरवृष्टिमपश्याम शलभानामिवाततिम् ॥३८॥
शरवृष्टिमपश्याम शलभानामिवाततिम् ॥३८॥
38. tataḥ kanakapuṅkhāṁ tāṁ śalyakṣiptāṁ viyadgatām ,
śaravṛṣṭimapaśyāma śalabhānāmivātatim.
śaravṛṣṭimapaśyāma śalabhānāmivātatim.
38.
tataḥ kanakapuṅkhām tām śalyakṣiptām viyat
gatām śaravṛṣṭim apaśyāma śalabhānām iva ātatim
gatām śaravṛṣṭim apaśyāma śalabhānām iva ātatim
38.
tataḥ śalyakṣiptām kanakapuṅkhām viyatgatām
tām śaravṛṣṭim śalabhānām iva ātatim apaśyāma
tām śaravṛṣṭim śalabhānām iva ātatim apaśyāma
38.
Then we saw that rain of gold-feathered arrows, launched by Śalya and rising into the sky, resembling a multitude of locusts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from that)
- कनकपुङ्खाम् (kanakapuṅkhām) - gold-feathered (describing arrows) (gold-feathered, having gold-tipped shafts)
- ताम् (tām) - that (referring to the rain of arrows) (that, her, it)
- शल्यक्षिप्ताम् (śalyakṣiptām) - launched by Śalya (thrown by Śalya)
- वियत् (viyat) - sky (sky, atmosphere)
- गताम् (gatām) - rising, gone into (the sky) (gone, reached, moved)
- शरवृष्टिम् (śaravṛṣṭim) - rain of arrows
- अपश्याम (apaśyāma) - we saw (we saw, we beheld)
- शलभानाम् (śalabhānām) - of locusts (of locusts, of grasshoppers)
- इव (iva) - like (for comparison) (like, as, as if)
- आततिम् (ātatim) - multitude, swarm (multitude, swarm, continuous line)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
कनकपुङ्खाम् (kanakapuṅkhām) - gold-feathered (describing arrows) (gold-feathered, having gold-tipped shafts)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kanakapuṅkha
kanakapuṅkha - gold-feathered, having gold-tipped shafts
Compound type : bahuvrīhi (kanaka+puṅkha)
- kanaka – gold
noun (neuter) - puṅkha – feather, shaft-end of an arrow
noun (masculine)
Note: Used as an adjective agreeing with śaravṛṣṭim.
ताम् (tām) - that (referring to the rain of arrows) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it, she, he
शल्यक्षिप्ताम् (śalyakṣiptām) - launched by Śalya (thrown by Śalya)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śalyakṣipta
śalyakṣipta - thrown by Śalya
Past Passive Participle
Derived from root kṣip (to throw) with the agent Śalya.
Compound type : tatpuruṣa (śalya+kṣipta)
- śalya – Śalya (proper name)
proper noun (masculine) - kṣipta – thrown, cast
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṣip (to throw, cast).
Root: kṣip (class 6)
वियत् (viyat) - sky (sky, atmosphere)
(noun)
Accusative, neuter, singular of viyat
viyat - sky, atmosphere, ether
Note: Used in compound 'viyadgatām'.
गताम् (gatām) - rising, gone into (the sky) (gone, reached, moved)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gata
gata - gone, reached, departed, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go, move).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with śaravṛṣṭim. When combined with 'viyat' it forms 'viyadgatām'.
शरवृष्टिम् (śaravṛṣṭim) - rain of arrows
(noun)
Accusative, feminine, singular of śaravṛṣṭi
śaravṛṣṭi - rain of arrows, shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+vṛṣṭi)
- śara – arrow
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
Derived from root vṛṣ (to rain).
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of 'apaśyāma'.
अपश्याम (apaśyāma) - we saw (we saw, we beheld)
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect Tense, Active Voice
L-form laṅ, 1st person plural.
Root: dṛś (class 1)
शलभानाम् (śalabhānām) - of locusts (of locusts, of grasshoppers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śalabha
śalabha - locust, grasshopper
Note: Possessive case, indicating 'swarm of locusts'.
इव (iva) - like (for comparison) (like, as, as if)
(indeclinable)
आततिम् (ātatim) - multitude, swarm (multitude, swarm, continuous line)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ātati
ātati - multitude, swarm, continuous line, extent, range
Root: tan (class 8)
Note: Object of comparison with śaravṛṣṭim.