महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-9
सचिवैश्चापरैर्मुख्यैर्बहुभिर्मुख्यकर्मभिः ।
लोकपालोपमैस्तात पालितं नरसत्तमैः ॥९॥
लोकपालोपमैस्तात पालितं नरसत्तमैः ॥९॥
9. sacivaiścāparairmukhyairbahubhirmukhyakarmabhiḥ ,
lokapālopamaistāta pālitaṁ narasattamaiḥ.
lokapālopamaistāta pālitaṁ narasattamaiḥ.
9.
sacivaiḥ ca aparaiḥ mukhyaiḥ bahubhiḥ mukhyakarmabhiḥ
lokapālopamaiḥ tāta pālitam narasattamaiḥ
lokapālopamaiḥ tāta pālitam narasattamaiḥ
9.
tāta (idam sainyam) sacivaiḥ ca aparaiḥ mukhyaiḥ bahubhiḥ
mukhyakarmabhiḥ lokapālopamaiḥ narasattamaiḥ pālitam
mukhyakarmabhiḥ lokapālopamaiḥ narasattamaiḥ pālitam
9.
O dear one, it was protected by ministers, other chief officers, and many who performed principal duties – all of them like the guardians of the world (lokapāla) and the best among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सचिवैः (sacivaiḥ) - by ministers, by companions
- च (ca) - and, also
- अपरैः (aparaiḥ) - by others, by subsequent ones
- मुख्यैः (mukhyaiḥ) - by chief ones, by principal ones, by prominent ones
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
- मुख्यकर्मभिः (mukhyakarmabhiḥ) - by those performing principal duties/actions
- लोकपालोपमैः (lokapālopamaiḥ) - by those who are like the guardians of the world (lokapāla)
- तात (tāta) - O dear one, O father, O child
- पालितम् (pālitam) - protected, guarded, ruled
- नरसत्तमैः (narasattamaiḥ) - by the best among men
Words meanings and morphology
सचिवैः (sacivaiḥ) - by ministers, by companions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saciva
saciva - minister, companion, counsellor
from sa (with) + civa (mind/heart), meaning 'one whose mind is with (the king)'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपरैः (aparaiḥ) - by others, by subsequent ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent, western
मुख्यैः (mukhyaiḥ) - by chief ones, by principal ones, by prominent ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mukhya
mukhya - chief, principal, primary, prominent
derived from mukha (face, front) + ya (affix)
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
मुख्यकर्मभिः (mukhyakarmabhiḥ) - by those performing principal duties/actions
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mukhyakarman
mukhyakarman - one whose chief action/duty is X; performing principal duties
Compound type : bahuvrihi (mukhya+karman)
- mukhya – chief, principal, primary
adjective (masculine)
derived from mukha (face, front) + ya (affix) - karman – action, deed, duty (karma)
noun (neuter)
from √kṛ + manin affix
Root: kṛ (class 8)
लोकपालोपमैः (lokapālopamaiḥ) - by those who are like the guardians of the world (lokapāla)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of lokapālopama
lokapālopama - comparable to the guardians of the world
Compound type : tatpuruṣa (lokapāla+upama)
- lokapāla – guardian of the world (lokapāla), one of the eight or ten divine guardians of the directions
noun (masculine) - upama – similar, comparable, like
adjective (masculine)
from upa-√mā + ka affix
Prefix: upa
Root: mā (class 3)
तात (tāta) - O dear one, O father, O child
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, can refer to elder or younger)
पालितम् (pālitam) - protected, guarded, ruled
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pālita
pālita - protected, guarded, ruled, maintained
Past Passive Participle
from √pāl (causative of pā) + kta (ta) affix
Root: pāl (class 10)
Note: modifies an implied 'sainyam' (army)
नरसत्तमैः (narasattamaiḥ) - by the best among men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of narasattama
narasattama - best among men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+sattama)
- nara – man, person, human being
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
superlative suffix -tama added to sat (good, existing)