महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-36
पत्तिसंघान्रणे दृष्ट्वा धावमानांश्च सर्वशः ।
निराशा विजये सर्वे मन्ये शोचन्ति पुत्रकाः ॥३६॥
निराशा विजये सर्वे मन्ये शोचन्ति पुत्रकाः ॥३६॥
36. pattisaṁghānraṇe dṛṣṭvā dhāvamānāṁśca sarvaśaḥ ,
nirāśā vijaye sarve manye śocanti putrakāḥ.
nirāśā vijaye sarve manye śocanti putrakāḥ.
36.
pattisaṃghān raṇe dṛṣṭvā dhāvamānān ca sarvaśaḥ
nirāśāḥ vijaye sarve manye śocanti putrakāḥ
nirāśāḥ vijaye sarve manye śocanti putrakāḥ
36.
manye putrakāḥ śocanti raṇe pattisaṃghān
dhāvamānān ca sarvaśaḥ dṛṣṭvā vijaye nirāśāḥ sarve
dhāvamānān ca sarvaśaḥ dṛṣṭvā vijaye nirāśāḥ sarve
36.
I believe your sons lament because, having seen hordes of foot soldiers in battle scattering in all directions, they are all devoid of hope for victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पत्तिसंघान् (pattisaṁghān) - hordes of foot soldiers
- रणे (raṇe) - in battle
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- धावमानान् (dhāvamānān) - running, fleeing
- च (ca) - and
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in all directions
- निराशाः (nirāśāḥ) - hopeless, without hope
- विजये (vijaye) - in victory
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- शोचन्ति (śocanti) - they lament, they grieve
- पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons
Words meanings and morphology
पत्तिसंघान् (pattisaṁghān) - hordes of foot soldiers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pattisaṃgha
pattisaṁgha - horde/multitude of foot soldiers
Compound of 'patti' (foot soldier) and 'saṃgha' (group, host).
Compound type : tatpuruṣa (patti+saṃgha)
- patti – foot soldier, infantry
noun (masculine) - saṃgha – group, assembly, multitude, horde
noun (masculine)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root 'dṛś' (to see) with the suffix '-tvā'.
Root: dṛś (class 1)
धावमानान् (dhāvamānān) - running, fleeing
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dhāvamāna
dhāvamāna - running, moving swiftly, fleeing
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the root 'dhāv' (to run) with the suffix '-māna'.
Root: dhāv (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in all directions
(indeclinable)
Adverb formed with the suffix '-śas'.
निराशाः (nirāśāḥ) - hopeless, without hope
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirāśa
nirāśa - hopeless, despairing, without expectation
Compound of 'nis' (without) and 'āśā' (hope).
Compound type : bahuvrīhi (nis+āśā)
- nis – out, forth, without, away
indeclinable - āśā – hope, expectation, desire
noun (feminine)
विजये (vijaye) - in victory
(noun)
Locative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
Root: man (class 4)
शोचन्ति (śocanti) - they lament, they grieve
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of śuc
Root: śuc (class 1)
पुत्रकाः (putrakāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putraka
putraka - son (often with an affectionate or diminutive sense)
Derived from 'putra' (son) with the diminutive/affectionate suffix '-ka'.