महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-12
योधाक्षय्यजलं भीमं वाहनोर्मितरङ्गिणम् ।
क्षेपण्यसिगदाशक्तिशरप्रासझषाकुलम् ॥१२॥
क्षेपण्यसिगदाशक्तिशरप्रासझषाकुलम् ॥१२॥
12. yodhākṣayyajalaṁ bhīmaṁ vāhanormitaraṅgiṇam ,
kṣepaṇyasigadāśaktiśaraprāsajhaṣākulam.
kṣepaṇyasigadāśaktiśaraprāsajhaṣākulam.
12.
yodhākṣayyajalam bhīmam vāhanormitaraṅgiṇam
kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam
kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam
12.
bhīmam yodhākṣayyajalam vāhanormitaraṅgiṇam
kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam
kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam
12.
It was formidable, with inexhaustible warriors as its water, with vehicles as its surging waves, and teeming with javelins, swords, maces, spears (śakti), arrows, and pikes as its fish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- योधाक्षय्यजलम् (yodhākṣayyajalam) - having inexhaustible warriors as its water
- भीमम् (bhīmam) - formidable, dreadful, terrible
- वाहनोर्मितरङ्गिणम् (vāhanormitaraṅgiṇam) - having vehicles as its surging waves
- क्षेपण्यसि-गदा-शक्ति-शर-प्रास-झषाकुलम् (kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam) - teeming with javelins, swords, maces, spears, arrows, and pikes as its fish
Words meanings and morphology
योधाक्षय्यजलम् (yodhākṣayyajalam) - having inexhaustible warriors as its water
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yodhākṣayyajala
yodhākṣayyajala - that whose water (jala) is inexhaustible warriors (yodha akṣayya)
Compound type : bahuvrīhi (yodha+akṣayya+jala)
- yodha – warrior, fighter
noun (masculine)
Root: yudh (class 4) - akṣayya – inexhaustible, imperishable, undiminishing
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
From a- + √kṣi + -ya
Prefix: a
Root: kṣi (class 5) - jala – water
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied 'army-ocean' (masculine accusative singular).
भीमम् (bhīmam) - formidable, dreadful, terrible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - formidable, dreadful, terrible, fearful
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with the implied 'army-ocean' (masculine accusative singular).
वाहनोर्मितरङ्गिणम् (vāhanormitaraṅgiṇam) - having vehicles as its surging waves
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vāhanormitaraṅgin
vāhanormitaraṅgin - that which has vehicles (vāhana) as its surging waves (ūrmi-taraṅga)
Compound type : bahuvrīhi (vāhana+ūrmi+taraṅgin)
- vāhana – vehicle, conveyance
noun (neuter)
From √vah (to carry)
Root: vah (class 1) - ūrmi – wave, surge
noun (masculine/feminine) - taraṅgin – having waves, undulating, surging
adjective (masculine)
From taraṅga (wave) + -in (possessive suffix)
Note: Agrees with the implied 'army-ocean' (masculine accusative singular).
क्षेपण्यसि-गदा-शक्ति-शर-प्रास-झषाकुलम् (kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākulam) - teeming with javelins, swords, maces, spears, arrows, and pikes as its fish
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākula
kṣepaṇyasi-gadā-śakti-śara-prāsa-jhaṣākula - teeming with fish (jhaṣa) which are javelins (kṣepaṇī), swords (asi), maces (gadā), spears (śakti), arrows (śara), and pikes (prāsa)
Compound type : bahuvrīhi (kṣepaṇī+asi+gadā+śakti+śara+prāsa+jhaṣa+ākula)
- kṣepaṇī – javelin, dart
noun (feminine)
From √kṣip (to throw)
Root: kṣip (class 6) - asi – sword
noun (masculine)
Root: as (class 2) - gadā – mace, club
noun (feminine)
Root: gad (class 1) - śakti – spear, lance; power (śakti), energy, faculty
noun (feminine)
From √śak (to be able)
Root: śak (class 5) - śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - prāsa – pike, dart, spear
noun (masculine)
From pra- + √as (to throw)
Prefix: pra
Root: as (class 4) - jhaṣa – fish, a large fish
noun (masculine) - ākula – teeming with, full of, agitated, confused
adjective (masculine)
From ā- + √kul (to collect)
Prefix: ā
Root: kul (class 1)
Note: Agrees with the implied 'army-ocean' (masculine accusative singular).