महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-17
तौ तत्र समतिक्रान्तौ दृष्ट्वाभीतौ तरस्विनौ ।
सिन्धुराजं च संप्रेक्ष्य गाण्डीवस्येषुगोचरे ॥१७॥
सिन्धुराजं च संप्रेक्ष्य गाण्डीवस्येषुगोचरे ॥१७॥
17. tau tatra samatikrāntau dṛṣṭvābhītau tarasvinau ,
sindhurājaṁ ca saṁprekṣya gāṇḍīvasyeṣugocare.
sindhurājaṁ ca saṁprekṣya gāṇḍīvasyeṣugocare.
17.
tau tatra samatikrāntau dṛṣṭvā abhītau tarasvinau
| sindhu-rājam ca samprekṣya gāṇḍīvasya iṣu-gocare
| sindhu-rājam ca samprekṣya gāṇḍīvasya iṣu-gocare
17.
tatra abhītau tarasvinau samatikrāntau tau dṛṣṭvā
ca gāṇḍīvasya iṣu-gocare sindhu-rājam samprekṣya
ca gāṇḍīvasya iṣu-gocare sindhu-rājam samprekṣya
17.
Having seen those two, fearless and powerful, having gone far into the enemy lines there, and having perceived the king of Sindhu (Jayadratha) within the range of Gāṇḍīva's arrows,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तौ (tau) - Arjuna and Satyaki (those two (masculine))
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- समतिक्रान्तौ (samatikrāntau) - having surpassed, having gone beyond, having entered far
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- अभीतौ (abhītau) - fearless, unafraid
- तरस्विनौ (tarasvinau) - powerful, energetic, swift
- सिन्धु-राजम् (sindhu-rājam) - Jayadratha (king of Sindhu, Jayadratha)
- च (ca) - and, also
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having perceived, having observed
- गाण्डीवस्य (gāṇḍīvasya) - of Arjuna's bow (of Gāṇḍīva (Arjuna's bow))
- इषु-गोचरे (iṣu-gocare) - within the range of arrows, in arrow's reach
Words meanings and morphology
तौ (tau) - Arjuna and Satyaki (those two (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna and Satyaki.
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
समतिक्रान्तौ (samatikrāntau) - having surpassed, having gone beyond, having entered far
(adjective)
Accusative, masculine, dual of samatikrānta
samatikrānta - surpassed, gone beyond, transgressed, overcome
Past Passive Participle
Derived from root kram- with upasargas sam-ati- and suffix -kta
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with 'tau'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś- with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
अभीतौ (abhītau) - fearless, unafraid
(adjective)
Accusative, masculine, dual of abhīta
abhīta - fearless, unafraid, brave
Past Passive Participle (from a- + bhī)
Derived from root bhī- with negative prefix a- and suffix -kta
Prefix: a
Root: bhī (class 3)
Note: Agrees with 'tau'.
तरस्विनौ (tarasvinau) - powerful, energetic, swift
(adjective)
Accusative, masculine, dual of tarasvin
tarasvin - powerful, energetic, swift, strong
Possessive adjective from taras (force) with -vin suffix
Note: Agrees with 'tau'.
सिन्धु-राजम् (sindhu-rājam) - Jayadratha (king of Sindhu, Jayadratha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sindhu-rāja
sindhu-rāja - king of Sindhu (Jayadratha)
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+rāja)
- sindhu – river, Indus river, region of Sindh
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen, having perceived, having observed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root īkṣ- with upasargas sam-pra- and suffix -ya
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
गाण्डीवस्य (gāṇḍīvasya) - of Arjuna's bow (of Gāṇḍīva (Arjuna's bow))
(proper noun)
Genitive, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gāṇḍīva (name of Arjuna's bow)
इषु-गोचरे (iṣu-gocare) - within the range of arrows, in arrow's reach
(noun)
Locative, masculine, singular of iṣu-gocara
iṣu-gocara - range of arrows, within arrow's reach
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (iṣu+gocara)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - gocara – range, sphere, scope, object
noun (masculine)