महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-10
बहुभिः पार्थिवैर्गुप्तमस्मत्प्रियचिकीर्षुभिः ।
अस्मानभिसृतैः कामात्सबलैः सपदानुगैः ॥१०॥
अस्मानभिसृतैः कामात्सबलैः सपदानुगैः ॥१०॥
10. bahubhiḥ pārthivairguptamasmatpriyacikīrṣubhiḥ ,
asmānabhisṛtaiḥ kāmātsabalaiḥ sapadānugaiḥ.
asmānabhisṛtaiḥ kāmātsabalaiḥ sapadānugaiḥ.
10.
bahubhiḥ pārthivaiḥ guptam asmatpriyacikīrṣubhiḥ
asmān abhisṛtaiḥ kāmāt sabalaiḥ sapadānugaiḥ
asmān abhisṛtaiḥ kāmāt sabalaiḥ sapadānugaiḥ
10.
(idam sainyam) bahubhiḥ pārthivaiḥ asmatpriyacikīrṣubhiḥ
kāmāt asmān abhisṛtaiḥ sabalaiḥ sapadānugaiḥ guptam
kāmāt asmān abhisṛtaiḥ sabalaiḥ sapadānugaiḥ guptam
10.
It was protected by many kings who wished to please us, having come to us out of their own desire, accompanied by their forces and followers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
- पार्थिवैः (pārthivaiḥ) - by kings, by rulers of the earth
- गुप्तम् (guptam) - protected, guarded, hidden
- अस्मत्प्रियचिकीर्षुभिः (asmatpriyacikīrṣubhiḥ) - by those wishing to do what is pleasing to us
- अस्मान् (asmān) - us, to us
- अभिसृतैः (abhisṛtaiḥ) - by those who have approached, by those who have come to
- कामात् (kāmāt) - from desire, out of affection, from lust
- सबलैः (sabalaiḥ) - by those with their forces
- सपदानुगैः (sapadānugaiḥ) - by those with their followers/attendants
Words meanings and morphology
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
पार्थिवैः (pārthivaiḥ) - by kings, by rulers of the earth
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, ruler, earthly, terrestrial
derived from pṛthivī (earth) + aṇ (affix)
गुप्तम् (guptam) - protected, guarded, hidden
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gupta
gupta - protected, guarded, hidden, secret
Past Passive Participle
from √gup + kta (ta) affix
Root: gup (class 1)
Note: modifies an implied 'sainyam' (army)
अस्मत्प्रियचिकीर्षुभिः (asmatpriyacikīrṣubhiḥ) - by those wishing to do what is pleasing to us
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of asmatpriyacikīrṣu
asmatpriyacikīrṣu - desirous of doing what is pleasing to us
Desiderative nominal agent
Compound type : tatpuruṣa (asmatpriya+cikīrṣu)
- asmat – our, of us (used as genitive in compound)
pronoun
ablative singular form of 'aham' used as possessive in compound - priya – dear, pleasing, beloved
adjective (neuter) - cikīrṣu – desirous of doing, wishing to make
adjective (masculine)
Desiderative nominal agent
from desiderative stem of √kṛ + u affix
Root: kṛ (class 8)
अस्मान् (asmān) - us, to us
(pronoun)
Accusative, plural of aham
aham - I
अभिसृतैः (abhisṛtaiḥ) - by those who have approached, by those who have come to
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of abhisṛta
abhisṛta - approached, come to, resorting to
Past Passive Participle
from abhi-√sṛ + kta (ta) affix
Prefix: abhi
Root: sṛ (class 1)
कामात् (kāmāt) - from desire, out of affection, from lust
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, affection
from √kam + ghañ affix
Root: kam (class 1)
सबलैः (sabalaiḥ) - by those with their forces
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sabala
sabala - accompanied by force, with an army
Compound type : bahuvrihi (sa+bala)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix denoting accompaniment - bala – force, strength, army, power
noun (neuter)
सपदानुगैः (sapadānugaiḥ) - by those with their followers/attendants
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sapadānuga
sapadānuga - accompanied by followers
Compound type : bahuvrihi (sa+padānuga)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix denoting accompaniment - padānuga – follower, attendant (lit. 'following footsteps')
noun (masculine)