Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,89

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-89, verse-15

गते सैन्यार्णवं भित्त्वा तरसा पाण्डवर्षभे ।
संजयैकरथेनैव युयुधाने च मामकम् ॥१५॥
15. gate sainyārṇavaṁ bhittvā tarasā pāṇḍavarṣabhe ,
saṁjayaikarathenaiva yuyudhāne ca māmakam.
15. gate sainya-arṇavam bhittvā tarasā pāṇḍava-ṛṣabhe
| saṃjaya eka-rathena eva yuyudhāne ca māmakam
15. saṃjaya pāṇḍava-ṛṣabhe sainya-arṇavam tarasā bhittvā
gate ca yuyudhāne māmakam eka-rathena eva (praviṣṭe)
15. O Sanjaya, when the foremost of the Pandavas (Arjuna) had forcefully penetrated my ocean-like army, and Yuyudhāna (Satyaki) had also entered my (army) with his single chariot (alone),

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गते (gate) - gone, entered
  • सैन्य-अर्णवम् (sainya-arṇavam) - ocean of army, vast army
  • भित्त्वा (bhittvā) - having split, having pierced, having broken
  • तरसा (tarasā) - with force, with speed, quickly
  • पाण्डव-ऋषभे (pāṇḍava-ṛṣabhe) - in Arjuna (in the foremost of Pandavas, in Arjuna)
  • संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
  • एक-रथेन (eka-rathena) - by a single chariot
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • युयुधाने (yuyudhāne) - in Satyaki (in Yuyudhāna, in Satyaki)
  • (ca) - and, also
  • मामकम् (māmakam) - my (army) (my, mine)

Words meanings and morphology

गते (gate) - gone, entered
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root gam- with suffix -kta
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction
सैन्य-अर्णवम् (sainya-arṇavam) - ocean of army, vast army
(noun)
Accusative, masculine, singular of sainya-arṇava
sainya-arṇava - ocean of army, vast army
Compound type : tatpuruṣa (sainya+arṇava)
  • sainya – army, host, military
    noun (neuter)
  • arṇava – ocean, sea, flood
    noun (masculine)
भित्त्वा (bhittvā) - having split, having pierced, having broken
(indeclinable)
absolutive
Derived from root bhid- with suffix -tvā
Root: bhid (class 7)
तरसा (tarasā) - with force, with speed, quickly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, impetuosity
पाण्डव-ऋषभे (pāṇḍava-ṛṣabhe) - in Arjuna (in the foremost of Pandavas, in Arjuna)
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍava-ṛṣabha
pāṇḍava-ṛṣabha - foremost of the Pandavas, best of Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+ṛṣabha)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, a Pandava
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
    noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna. Used in locative absolute construction.
संजय (saṁjaya) - O Sanjaya
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
एक-रथेन (eka-rathena) - by a single chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of eka-ratha
eka-ratha - single chariot, one chariot
Compound type : dvigu (eka+ratha)
  • eka – one, single, unique
    numeral
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
युयुधाने (yuyudhāne) - in Satyaki (in Yuyudhāna, in Satyaki)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhāna (name of Satyaki)
Note: Refers to Satyaki. Used in locative absolute construction.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
मामकम् (māmakam) - my (army) (my, mine)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me
Note: Implied noun is 'sainyam' (army).