महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-7
न गोष्ठ्या नोपचारेण न संबन्धनिमित्ततः ।
नानाहूतो न ह्यभृतो मम सैन्ये बभूव ह ॥७॥
नानाहूतो न ह्यभृतो मम सैन्ये बभूव ह ॥७॥
7. na goṣṭhyā nopacāreṇa na saṁbandhanimittataḥ ,
nānāhūto na hyabhṛto mama sainye babhūva ha.
nānāhūto na hyabhṛto mama sainye babhūva ha.
7.
na goṣṭhyā na upacāreṇa na sambandhanimittataḥ
na anāhūtaḥ na hi abhṛtaḥ mama sainye babhūva ha
na anāhūtaḥ na hi abhṛtaḥ mama sainye babhūva ha
7.
mama sainye na goṣṭhyā na upacāreṇa na
sambandhanimittataḥ na anāhūtaḥ na hi abhṛtaḥ babhūva ha
sambandhanimittataḥ na anāhūtaḥ na hi abhṛtaḥ babhūva ha
7.
No one in my army was present merely due to social association, or out of courtesy, or because of family connections. Indeed, no one was uninvited or unpaid.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- गोष्ठ्या (goṣṭhyā) - by company, by assembly, by association
- न (na) - not, no, nor
- उपचारेण (upacāreṇa) - by courtesy, by politeness, by formality, by treatment
- न (na) - not, no, nor
- सम्बन्धनिमित्ततः (sambandhanimittataḥ) - for the sake of relationship, due to relation
- न (na) - not, no, nor
- अनाहूतः (anāhūtaḥ) - uninvited
- न (na) - not, no, nor
- हि (hi) - indeed, surely, because
- अभृतः (abhṛtaḥ) - unhired, unpaid, unsupported
- मम (mama) - my, of me
- सैन्ये (sainye) - in the army, in the host
- बभूव (babhūva) - there was, he/it became
- ह (ha) - indeed, verily, surely
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
गोष्ठ्या (goṣṭhyā) - by company, by assembly, by association
(noun)
Instrumental, feminine, singular of goṣṭhī
goṣṭhī - company, assembly, association, discussion
derived from goṣṭha (cow-pen, assembly) + ī affix
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
उपचारेण (upacāreṇa) - by courtesy, by politeness, by formality, by treatment
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upacāra
upacāra - courtesy, formality, treatment, custom
derived from upa-√car + ghañ affix
Prefix: upa
Root: car (class 1)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
सम्बन्धनिमित्ततः (sambandhanimittataḥ) - for the sake of relationship, due to relation
(indeclinable)
suffix -tas indicates 'from/due to'
Compound type : tatpuruṣa (sambandha+nimitta)
- sambandha – connection, relationship, tie
noun (masculine)
from sam-√bandh + ghañ affix
Prefix: sam
Root: bandh (class 9) - nimitta – cause, reason, motive, sign
noun (neuter)
Note: suffix -tas used to form an indeclinable
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अनाहूतः (anāhūtaḥ) - uninvited
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anāhūta
anāhūta - uninvited, uncalled
Past Passive Participle (negated)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āhūta)
- an – not, non-
indeclinable
negation prefix - āhūta – invited, called
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ā-√hve + kta (ta) affix
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
Note: modifies an implied agent (e.g., 'a soldier')
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
अभृतः (abhṛtaḥ) - unhired, unpaid, unsupported
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhṛta
abhṛta - unhired, unpaid, unmaintained
Past Passive Participle (negated)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhṛta)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - bhṛta – hired, supported, borne
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from √bhṛ + kta (ta) affix
Root: bhṛ (class 3)
Note: modifies an implied agent (e.g., 'a soldier')
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
सैन्ये (sainye) - in the army, in the host
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
derived from senā (army) + ya affix
बभूव (babhūva) - there was, he/it became
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of bhū
Root: bhū (class 1)
ह (ha) - indeed, verily, surely
(indeclinable)