महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-89, verse-11
महोदधिमिवापूर्णमापगाभिः समन्ततः ।
अपक्षैः पक्षिसंकाशै रथैरश्वैश्च संवृतम् ॥११॥
अपक्षैः पक्षिसंकाशै रथैरश्वैश्च संवृतम् ॥११॥
11. mahodadhimivāpūrṇamāpagābhiḥ samantataḥ ,
apakṣaiḥ pakṣisaṁkāśai rathairaśvaiśca saṁvṛtam.
apakṣaiḥ pakṣisaṁkāśai rathairaśvaiśca saṁvṛtam.
11.
mahodadhim iva āpūrṇam āpagābhiḥ samantataḥ
apakṣaiḥ pakṣisaṃkāśaiḥ rathaiḥ aśvaiḥ ca saṃvṛtam
apakṣaiḥ pakṣisaṃkāśaiḥ rathaiḥ aśvaiḥ ca saṃvṛtam
11.
mahodadhim iva āpūrṇam āpagābhiḥ samantataḥ
apakṣaiḥ pakṣisaṃkāśaiḥ rathaiḥ ca aśvaiḥ saṃvṛtam
apakṣaiḥ pakṣisaṃkāśaiḥ rathaiḥ ca aśvaiḥ saṃvṛtam
11.
It was like a great ocean, full from all directions with converging rivers, and encompassed by chariots and horses resembling wingless birds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महोदधिम् (mahodadhim) - great ocean
- इव (iva) - like, as, as it were
- आपूर्णम् (āpūrṇam) - full, filled, complete
- आपगाभिः (āpagābhiḥ) - by rivers, by streams
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
- अपक्षैः (apakṣaiḥ) - by wingless ones, by those without wings
- पक्षिसंकाशैः (pakṣisaṁkāśaiḥ) - by those resembling birds, by bird-like ones
- रथैः (rathaiḥ) - by chariots
- अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
- च (ca) - and
- संवृतम् (saṁvṛtam) - covered, surrounded, encompassed
Words meanings and morphology
महोदधिम् (mahodadhim) - great ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean, a vast sea
Compound type : karmadhāraya (mahā+udadhi)
- mahā – great, large, mighty
adjective - udadhi – ocean, sea
noun (masculine)
From ud- + √dhā
Prefix: ud
Root: dhā (class 3)
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
आपूर्णम् (āpūrṇam) - full, filled, complete
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpūrṇa
āpūrṇa - full, filled, complete, abundant
Past Passive Participle
From ā- + √pṝ (to fill)
Prefix: ā
Root: pṝ (class 9)
Note: Agrees with 'mahodadhim'.
आपगाभिः (āpagābhiḥ) - by rivers, by streams
(noun)
Instrumental, feminine, plural of āpagā
āpagā - river, stream
From ā- + √gam + a (feminine)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
From samanta (adjective, 'contiguous, universal') + -tas (suffix for 'from, on all sides')
अपक्षैः (apakṣaiḥ) - by wingless ones, by those without wings
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of apakṣa
apakṣa - wingless, having no wings, partisan, neutral
Compound type : bahuvrīhi (a+pakṣa)
- a – not, non-, un-
prefix - pakṣa – wing, flank, side, party
noun (masculine)
Note: Agrees with 'rathaiḥ' and 'aśvaiḥ'.
पक्षिसंकाशैः (pakṣisaṁkāśaiḥ) - by those resembling birds, by bird-like ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pakṣisaṃkāśa
pakṣisaṁkāśa - resembling a bird, bird-like
Compound type : tatpuruṣa (pakṣin+saṃkāśa)
- pakṣin – bird, winged creature
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
From sam- + √kāś (to appear)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with 'rathaiḥ' and 'aśvaiḥ'.
रथैः (rathaiḥ) - by chariots
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aśva
aśva - horse
च (ca) - and
(indeclinable)
संवृतम् (saṁvṛtam) - covered, surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, surrounded, encompassed, hidden, restrained
Past Passive Participle
From sam- + √vṛ (to cover, enclose)
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with the implied 'army-ocean' (masculine accusative singular).