Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-121, verse-37

तस्योत्सङ्गे निपतितं शिरस्तच्चारुकुण्डलम् ।
वृद्धक्षत्रस्य नृपतेरलक्षितमरिंदम ॥३७॥
37. tasyotsaṅge nipatitaṁ śirastaccārukuṇḍalam ,
vṛddhakṣatrasya nṛpateralakṣitamariṁdama.
37. tasya utsaṅge nipatitam śiraḥ tat cārukuṇḍalam
vṛddhakṣatrasya nṛpateḥ alakṣitam arimdam
37. arimdam tasya nṛpateḥ vṛddhakṣatrasya utsaṅge
nipatitam tat cārukuṇḍalam śiraḥ alakṣitam
37. O subduer of enemies (ariṃdama), that head, adorned with beautiful earrings, which had fallen onto the lap of King Vṛddhakṣatra, remained unnoticed by him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of him (Vṛddhakṣatra) (of him, of that)
  • उत्सङ्गे (utsaṅge) - onto his (Vṛddhakṣatra's) lap (on the lap, in the bosom)
  • निपतितम् (nipatitam) - (that had) fallen (fallen, descended)
  • शिरः (śiraḥ) - the head (of Jayadratha) (head)
  • तत् (tat) - that (head) (that, it)
  • चारुकुण्डलम् (cārukuṇḍalam) - (the head) adorned with beautiful earrings (having beautiful earrings)
  • वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vṛddhakṣatra
  • नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king (Vṛddhakṣatra) (of the king, from the king)
  • अलक्षितम् (alakṣitam) - unperceived by him (unnoticed, unperceived, unobserved)
  • अरिम्दम् (arimdam) - O subduer of enemies (addressed to a listener, e.g., Dhṛtarāṣṭra) (O subduer of enemies)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of him (Vṛddhakṣatra) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Vṛddhakṣatra.
उत्सङ्गे (utsaṅge) - onto his (Vṛddhakṣatra's) lap (on the lap, in the bosom)
(noun)
Locative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, bosom, embrace, fold
निपतितम् (nipatitam) - (that had) fallen (fallen, descended)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nipatita
nipatita - fallen, descended, alighted
Past Passive Participle
Derived from verb root `pat` (to fall) with prefix `ni` and `kta` suffix.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'śiraḥ'.
शिरः (śiraḥ) - the head (of Jayadratha) (head)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, summit
Note: Subject of the implied verb.
तत् (tat) - that (head) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'śiraḥ'.
चारुकुण्डलम् (cārukuṇḍalam) - (the head) adorned with beautiful earrings (having beautiful earrings)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cārukuṇḍala
cārukuṇḍala - having beautiful earrings
Compound type : bahuvrīhi (cāru+kuṇḍala)
  • cāru – beautiful, lovely, pleasing
    adjective (masculine)
  • kuṇḍala – earring, ring
    noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'śiraḥ'.
वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vṛddhakṣatra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛddhakṣatra
vṛddhakṣatra - name of a king, father of Jayadratha
नृपतेः (nṛpateḥ) - of the king (Vṛddhakṣatra) (of the king, from the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, monarch
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
Note: Epithet for Vṛddhakṣatra.
अलक्षितम् (alakṣitam) - unperceived by him (unnoticed, unperceived, unobserved)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of alakṣita
alakṣita - unnoticed, unperceived, unmarked
Past Passive Participle (negative)
Derived from verb root `lakṣ` (to perceive, mark) with prefix `a` (negation) and `kta` suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+lakṣita)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • lakṣita – perceived, marked, observed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root `lakṣ` (to perceive, mark) with `kta` suffix.
    Root: lakṣ (class 10)
अरिम्दम् (arimdam) - O subduer of enemies (addressed to a listener, e.g., Dhṛtarāṣṭra) (O subduer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Derived from `ari` (enemy) and root `dam` (to subdue) with the suffix `khaś`.
Compound type : upapada-samāsa (ari+dam)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dam – subduing, taming
    nominal derivative
    verbal root used as a part of a compound
    Root: dam (class 4)