महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-121, verse-24
सोऽयं तप्यति तेजस्वी तपो घोरं दुरासदम् ।
समन्तपञ्चकादस्माद्बहिर्वानरकेतन ॥२४॥
समन्तपञ्चकादस्माद्बहिर्वानरकेतन ॥२४॥
24. so'yaṁ tapyati tejasvī tapo ghoraṁ durāsadam ,
samantapañcakādasmādbahirvānaraketana.
samantapañcakādasmādbahirvānaraketana.
24.
saḥ ayam tapyati tejasvī tapaḥ ghoram durāsadam
samantapañcakāt asmāt bahiḥ vānarakeana
samantapañcakāt asmāt bahiḥ vānarakeana
24.
vānarakeana saḥ ayam tejasvī asmāt samantapañcakāt
bahiḥ ghoram durāsadam tapaḥ tapyati
bahiḥ ghoram durāsadam tapaḥ tapyati
24.
O Arjuna (vānarakeana), this radiant (tejasvin) one is performing severe and unapproachable asceticism (tapas) outside of this region of Samantapañcaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to Jayadratha) (he, that)
- अयम् (ayam) - this one (Jayadratha) (this, he)
- तप्यति (tapyati) - performs asceticism, undergoes penance
- तेजस्वी (tejasvī) - glorious one (referring to Jayadratha) (radiant, glorious, powerful)
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, spiritual discipline
- घोरम् (ghoram) - terrible, severe, dreadful
- दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, insurmountable, formidable
- समन्तपञ्चकात् (samantapañcakāt) - from Samantapañcaka
- अस्मात् (asmāt) - from this
- बहिः (bahiḥ) - outside, externally
- वानरकेअन (vānarakeana) - O Arjuna (O monkey-bannered one)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to Jayadratha) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अयम् (ayam) - this one (Jayadratha) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
तप्यति (tapyati) - performs asceticism, undergoes penance
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
Note: Derived from root tap (1st class, intransitive in this sense of performing penance).
तेजस्वी (tejasvī) - glorious one (referring to Jayadratha) (radiant, glorious, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - radiant, glorious, powerful, spirited
From tejas (radiance, glory) + -vin (possessive suffix)
Note: Declined as a masculine nominative singular adjective, agreeing with 'saḥ ayam'.
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, spiritual discipline
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual discipline, heat
Note: Object of the verb `tapyati`.
घोरम् (ghoram) - terrible, severe, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, severe, dreadful, fierce
Note: Agrees with `tapaḥ`.
दुरासदम् (durāsadam) - difficult to approach, insurmountable, formidable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durāsada
durāsada - difficult to approach, insurmountable, formidable
Compound: dur- (difficult) + āsada (approachable, from ā- √sad)
Compound type : tatpuruṣa (dur+āsada)
- dur – difficult, bad, ill
indeclinable - āsada – approachable, attainable
adjective (neuter)
From ā- √sad (to sit, approach)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with `tapaḥ`.
समन्तपञ्चकात् (samantapañcakāt) - from Samantapañcaka
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of samantapañcaka
samantapañcaka - Samantapañcaka (a holy place, site of the Kurukshetra war)
Note: Indicates origin or separation 'from' this place.
अस्मात् (asmāt) - from this
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with `samantapañcakāt`.
बहिः (bahiḥ) - outside, externally
(indeclinable)
Note: Governs the ablative `samantapañcakāt`.
वानरकेअन (vānarakeana) - O Arjuna (O monkey-bannered one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vānarakeana
vānarakeana - one whose banner bears the emblem of a monkey, Arjuna
Compound: vānara (monkey) + ketana (banner)
Compound type : bahuvrīhi (vānara+ketana)
- vānara – monkey
noun (masculine) - ketana – banner, flag
noun (neuter)
Note: Addressed to Arjuna.