महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-121, verse-16
धनंजय शिरश्छिन्धि सैन्धवस्य दुरात्मनः ।
अस्तं महीधरश्रेष्ठं यियासति दिवाकरः ।
शृणुष्वैव च मे वाक्यं जयद्रथवधं प्रति ॥१६॥
अस्तं महीधरश्रेष्ठं यियासति दिवाकरः ।
शृणुष्वैव च मे वाक्यं जयद्रथवधं प्रति ॥१६॥
16. dhanaṁjaya śiraśchindhi saindhavasya durātmanaḥ ,
astaṁ mahīdharaśreṣṭhaṁ yiyāsati divākaraḥ ,
śṛṇuṣvaiva ca me vākyaṁ jayadrathavadhaṁ prati.
astaṁ mahīdharaśreṣṭhaṁ yiyāsati divākaraḥ ,
śṛṇuṣvaiva ca me vākyaṁ jayadrathavadhaṁ prati.
16.
dhanañjaya śiraḥ chindhi saindhavasya
durātmanaḥ astam mahīdharāśreṣṭham
yiyāsati divākaraḥ śṛṇuṣva eva
ca me vākyam jayadrathavadham prati
durātmanaḥ astam mahīdharāśreṣṭham
yiyāsati divākaraḥ śṛṇuṣva eva
ca me vākyam jayadrathavadham prati
16.
dhanañjaya durātmanaḥ saindhavasya
śiraḥ chindhi divākaraḥ mahīdharāśreṣṭham
astam yiyāsati ca
jayadrathavadham prati me vākyam eva śṛṇuṣva
śiraḥ chindhi divākaraḥ mahīdharāśreṣṭham
astam yiyāsati ca
jayadrathavadham prati me vākyam eva śṛṇuṣva
16.
Oh Dhanañjaya, cut off the head of that evil-minded Saindhava. The sun is about to set, moving towards the chief mountain. And listen to my words concerning the slaying of Jayadratha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनञ्जय (dhanañjaya) - O Arjuna (O Arjuna, O conqueror of wealth)
- शिरः (śiraḥ) - head
- छिन्धि (chindhi) - cut, cut off, sever
- सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha (of Saindhava, of Jayadratha)
- दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded, of the wicked soul
- अस्तम् (astam) - towards setting (setting, disappearance; west)
- महीधराश्रेष्ठम् (mahīdharāśreṣṭham) - the chief mountain (behind which the sun sets) (best of mountains, chief mountain)
- यियासति (yiyāsati) - is about to go (desires to go, wishes to go, is about to go)
- दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun (sun, day-maker)
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my (my, to me, of me)
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
- जयद्रथवधम् (jayadrathavadham) - the slaying of Jayadratha
- प्रति (prati) - concerning (towards, against, concerning, regarding)
Words meanings and morphology
धनञ्जय (dhanañjaya) - O Arjuna (O Arjuna, O conqueror of wealth)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - Arjuna; conqueror of wealth
Compound type : upapada tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
Root: ji (class 1)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head
छिन्धि (chindhi) - cut, cut off, sever
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of chid
Root: chid (class 7)
सैन्धवस्य (saindhavasya) - of Jayadratha (of Saindhava, of Jayadratha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saindhava
saindhava - of or belonging to the Sindhu region; a king of the Sindhu region; Jayadratha
derived from Sindhu
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded, of the wicked soul
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, having a bad nature or disposition
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with 'saindhavasya'
अस्तम् (astam) - towards setting (setting, disappearance; west)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting, disappearance (especially of sun or moon); the western mountain behind which celestial bodies are supposed to set
Root: as (class 4)
Note: Functions adverbially, indicating direction.
महीधराश्रेष्ठम् (mahīdharāśreṣṭham) - the chief mountain (behind which the sun sets) (best of mountains, chief mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīdharāśreṣṭha
mahīdharāśreṣṭha - the chief of mountains, the best mountain
Compound type : tatpuruṣa (mahīdhara+śreṣṭha)
- mahīdhara – mountain (earth-bearer)
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative of praśasya (excellent)
यियासति (yiyāsati) - is about to go (desires to go, wishes to go, is about to go)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yiyāsa
desiderative stem
Desiderative of root √yā
Root: yā (class 2)
दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun (sun, day-maker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - the sun, day-maker
Compound type : upapada tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, daily
indeclinable - kara – maker, doer
noun (masculine)
From root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad
वाक्यम् (vākyam) - word, statement, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
Root: vac (class 2)
जयद्रथवधम् (jayadrathavadham) - the slaying of Jayadratha
(noun)
Accusative, masculine, singular of jayadrathavadha
jayadrathavadha - the slaying or killing of Jayadratha
Compound type : tatpuruṣa (jayadratha+vadha)
- jayadratha – Jayadratha (proper name)
proper noun (masculine) - vadha – slaying, killing
noun (masculine)
from root √vadh (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
प्रति (prati) - concerning (towards, against, concerning, regarding)
(indeclinable)