महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-121, verse-26
सकुण्डलं सिन्धुपतेः प्रभञ्जनसुतानुज ।
उत्सङ्गे पातयस्वाशु वृद्धक्षत्रस्य भारत ॥२६॥
उत्सङ्गे पातयस्वाशु वृद्धक्षत्रस्य भारत ॥२६॥
26. sakuṇḍalaṁ sindhupateḥ prabhañjanasutānuja ,
utsaṅge pātayasvāśu vṛddhakṣatrasya bhārata.
utsaṅge pātayasvāśu vṛddhakṣatrasya bhārata.
26.
sakuṇḍalam sindhupateḥ prabhañjanasutānuja
utsaṅge pātayasva āśu vṛddhakṣatrasya bhārata
utsaṅge pātayasva āśu vṛddhakṣatrasya bhārata
26.
prabhañjanasutānuja bhārata āśu sakuṇḍalam
sindhupateḥ vṛddhakṣatrasya utsaṅge pātayasva
sindhupateḥ vṛddhakṣatrasya utsaṅge pātayasva
26.
O Arjuna, younger brother of Bhīma (prabhañjanasutānuja), O descendant of Bharata (bhārata), quickly drop the head of the lord of Sindhu, adorned with earrings, into the lap of Vṛddhakṣatra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सकुण्डलम् (sakuṇḍalam) - (the head) with its earrings (with earrings, wearing earrings)
- सिन्धुपतेः (sindhupateḥ) - of Jayadratha, the lord of Sindhu (of the lord of Sindhu)
- प्रभञ्जनसुतानुज (prabhañjanasutānuja) - O Arjuna (younger brother of Bhīma, son of Vāyu/Prabhāñjana) (O younger brother of the son of Prabhāñjana)
- उत्सङ्गे (utsaṅge) - in the lap, on the lap
- पातयस्व (pātayasva) - make it fall, drop it
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vṛddhakṣatra
- भारत (bhārata) - O Arjuna (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
सकुण्डलम् (sakuṇḍalam) - (the head) with its earrings (with earrings, wearing earrings)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakuṇḍala
sakuṇḍala - wearing earrings, with earrings
Compound: sa- (with) + kuṇḍala (earring)
Compound type : avyayībhāva / bahuvrīhi (sa+kuṇḍala)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - kuṇḍala – earring, ring
noun (neuter)
Note: Modifies the implied object 'śiraḥ' from the previous verse.
सिन्धुपतेः (sindhupateḥ) - of Jayadratha, the lord of Sindhu (of the lord of Sindhu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sindhupati
sindhupati - lord of Sindhu
Compound: sindhu (river/region Sindhu) + pati (lord)
Compound type : tatpuruṣa (sindhu+pati)
- sindhu – river, Indus (region)
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Possessive, 'of the lord of Sindhu', referring to Jayadratha.
प्रभञ्जनसुतानुज (prabhañjanasutānuja) - O Arjuna (younger brother of Bhīma, son of Vāyu/Prabhāñjana) (O younger brother of the son of Prabhāñjana)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of prabhañjanasutānuja
prabhañjanasutānuja - younger brother of the son of Prabhāñjana (Bhīma)
Compound: prabhañjana (Vāyu, the wind god) + suta (son) + anuja (younger brother)
Compound type : tatpuruṣa / upapada (prabhañjana+suta+anuja)
- prabhañjana – Vāyu (the wind god), destroyer
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine) - anuja – younger brother
noun (masculine)
From anu (after) + ja (born)
Prefix: anu
Root: jan (class 4)
Note: Addressed to Arjuna.
उत्सङ्गे (utsaṅge) - in the lap, on the lap
(noun)
Locative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, bosom, front of the body
Note: Indicates the place where the head should be dropped.
पातयस्व (pātayasva) - make it fall, drop it
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of pat
causative imperative
Causative of root pat (1st class) + imperative 2nd person singular middle voice
Root: pat (class 1)
Note: Command to Arjuna.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `pātayasva`.
वृद्धक्षत्रस्य (vṛddhakṣatrasya) - of Vṛddhakṣatra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛddhakṣatra
vṛddhakṣatra - Vṛddhakṣatra (name of Jayadratha's father)
Compound: vṛddha (old/grown) + kṣatra (ruler/warrior class)
Compound type : tatpuruṣa (vṛddha+kṣatra)
- vṛddha – old, grown, increased
adjective (masculine)
past passive participle
From root vṛdh (to grow)
Root: vṛdh (class 1) - kṣatra – ruler, warrior, power
noun (masculine)
Note: Possessive, 'of Vṛddhakṣatra'.
भारत (bhārata) - O Arjuna (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, Indian
Note: Addressed to Arjuna.