Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-121, verse-25

तस्माज्जयद्रथस्य त्वं शिरश्छित्त्वा महामृधे ।
दिव्येनास्त्रेण रिपुहन्घोरेणाद्भुतकर्मणा ॥२५॥
25. tasmājjayadrathasya tvaṁ śiraśchittvā mahāmṛdhe ,
divyenāstreṇa ripuhanghoreṇādbhutakarmaṇā.
25. tasmāt jayadrathasya tvam śiraḥ chittvā mahāmṛdhe
divyena astreṇa ripuhan ghoreṇa adbhutakarmaṇā
25. ripuhan tasmāt tvam mahāmṛdhe jayadrathasya śiraḥ
chittvā divyena ghoreṇa adbhutakarmaṇā astreṇa
25. Therefore, O destroyer of foes (Arjuna), in the great battle, you must cut off Jayadratha's head with a divine, formidable, and wondrous weapon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (due to the severity of Jayadratha's asceticism) (therefore, from that, for that reason)
  • जयद्रथस्य (jayadrathasya) - of Jayadratha
  • त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
  • शिरः (śiraḥ) - head
  • छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
  • महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle/strife
  • दिव्येन (divyena) - with a divine, celestial
  • अस्त्रेण (astreṇa) - with a weapon, missile
  • रिपुहन् (ripuhan) - O Arjuna (O destroyer of foes)
  • घोरेण (ghoreṇa) - with a terrible, fierce
  • अद्भुतकर्मणा (adbhutakarmaṇā) - with wonderful action, whose deeds are marvelous

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore (due to the severity of Jayadratha's asceticism) (therefore, from that, for that reason)
(indeclinable)
Note: Ablative of `tad`, used adverbially as 'therefore'.
जयद्रथस्य (jayadrathasya) - of Jayadratha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king, husband of Duryodhana's sister)
Compound: jaya (victory) + ratha (chariot)
Compound type : tatpuruṣa (jaya+ratha)
  • jaya – victory, triumph
    noun (masculine)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
Note: Possessive case, indicating 'of Jayadratha'.
त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: The subject of the implied verb (e.g., 'must cut off' in the full context).
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top
Note: Direct object of `chittvā`.
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
absolutive
From root chid (7th class) + -tvā (absolutive suffix)
Root: chid (class 7)
Note: Expresses a completed action preceding the main verb (implied in the next verse).
महामृधे (mahāmṛdhe) - in the great battle/strife
(noun)
Locative, feminine, singular of mahāmṛdh
mahāmṛdh - great battle, great combat
Compound: mahā (great) + mṛdh (battle, conflict)
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛdh)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • mṛdh – battle, fight, conflict
    noun (feminine)
Note: Indicates the place or context of the action.
दिव्येन (divyena) - with a divine, celestial
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Agrees with `astreṇa`.
अस्त्रेण (astreṇa) - with a weapon, missile
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Note: Instrument by which the head is cut off.
रिपुहन् (ripuhan) - O Arjuna (O destroyer of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ripuhan
ripuhan - destroyer of enemies
Compound: ripu (enemy) + han (slayer)
Compound type : upapada (ripu+han)
  • ripu – enemy, foe
    noun (masculine)
  • han – slayer, killer
    noun (masculine)
    From root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Addressed to Arjuna.
घोरेण (ghoreṇa) - with a terrible, fierce
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, severe, dreadful, fierce
Note: Agrees with `astreṇa`.
अद्भुतकर्मणा (adbhutakarmaṇā) - with wonderful action, whose deeds are marvelous
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of adbhutakarman
adbhutakarman - whose deeds are wonderful, marvelous in action
Compound: adbhuta (wonderful) + karman (action, deed)
Compound type : bahuvrīhi (adbhuta+karman)
  • adbhuta – wonderful, astonishing, marvelous
    adjective (neuter)
  • karman – action, deed, work
    noun (neuter)
Note: Agrees with `astreṇa`.