Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,121

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-121, verse-10

सैन्धवस्तु तथा विद्धः शरैर्गाण्डीवधन्वना ।
न चक्षमे सुसंक्रुद्धस्तोत्त्रार्दित इव द्विपः ॥१०॥
10. saindhavastu tathā viddhaḥ śarairgāṇḍīvadhanvanā ,
na cakṣame susaṁkruddhastottrārdita iva dvipaḥ.
10. saindhavaḥ tu tathā viddhaḥ śaraiḥ gāṇḍīvadhanvanā
na cakṣame susaṃkruddhaḥ tottraarditaḥ iva dvipaḥ
10. tu tathā gāṇḍīvadhanvanā śaraiḥ viddhaḥ saindhavaḥ
susaṃkruddhaḥ tottraarditaḥ iva dvipaḥ na cakṣame
10. But Saindhava, thus pierced by the arrows of the wielder of the Gandiva bow (Arjuna), became exceedingly enraged and could not endure it, like an elephant tormented by a goad.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (king of Sindhu, Jayadratha)
  • तु (tu) - but (but, however, indeed)
  • तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
  • विद्धः (viddhaḥ) - pierced (pierced, struck, wounded)
  • शरैः (śaraiḥ) - by arrows
  • गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by the wielder of the (bow named) Gandiva (Arjuna) (by the wielder of the Gandiva bow)
  • (na) - not (not, no)
  • चक्षमे (cakṣame) - could not endure (it) (endured, tolerated, was able to)
  • सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - exceedingly enraged (greatly enraged, exceedingly angry)
  • तोत्त्रअर्दितः (tottraarditaḥ) - tormented by a goad
  • इव (iva) - like (like, as if)
  • द्विपः (dvipaḥ) - an elephant (elephant)

Words meanings and morphology

सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha (king of Sindhu, Jayadratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to Sindhu, king of Sindhu, Jayadratha
Taddhita from Sindhu.
Note: Subject of cakṣame.
तु (tu) - but (but, however, indeed)
(indeclinable)
Particle.
तथा (tathā) - thus (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverb.
विद्धः (viddhaḥ) - pierced (pierced, struck, wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viddha
viddha - pierced, struck, wounded, hit
Past Passive Participle
Derived from root vyadh (to pierce, strike). Irregular past passive participle form.
Root: vyadh (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṝ (class 9)
Note: Agent by which Saindhava was pierced.
गाण्डीवधन्वना (gāṇḍīvadhanvanā) - by the wielder of the (bow named) Gandiva (Arjuna) (by the wielder of the Gandiva bow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - having the bow Gandiva, wielder of the Gandiva bow
Bahuvrīhi compound. gāṇḍīva (name of Arjuna's bow) + dhanvan (bow, archer).
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
  • gāṇḍīva – name of Arjuna's bow
    proper noun (neuter)
  • dhanvan – bow, archer
    noun (neuter)
Note: Agent (Arjuna) responsible for piercing.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb cakṣame.
चक्षमे (cakṣame) - could not endure (it) (endured, tolerated, was able to)
(verb)
3rd person , singular, active (atmanepada), past perfect (liṭ) of kṣam
Perfect (past tense)
Root kṣam (to be patient, to endure), Atmanepada, 3rd person singular. Reduplicated perfect.
Root: kṣam (class 1)
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - exceedingly enraged (greatly enraged, exceedingly angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - greatly enraged, exceedingly angry
Past Passive Participle (adjective)
Compound: su (very) + sam (intensifier) + kruddha (enraged, past passive participle of krudh).
Compound type : karmadhāraya (su+saṃkruddha)
  • su – good, well, very
    indeclinable
    Intensifying prefix.
  • saṃkruddha – enraged, angry, furious
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root krudh with upasarga sam.
    Prefix: sam
    Root: krudh (class 4)
Note: Describes Saindhava's state.
तोत्त्रअर्दितः (tottraarditaḥ) - tormented by a goad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tottraardita
tottraardita - tormented by a goad, afflicted by a prick
Past Passive Participle (adjective)
Tatpuruṣa compound. tottra (goad) + ardita (tormented, past passive participle of ard).
Compound type : tatpuruṣa (tottra+ardita)
  • tottra – goad, prick, driving stick (for elephants)
    noun (neuter)
  • ardita – tormented, afflicted, pained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root ard (to pain, afflict).
    Root: ard (class 1)
Note: Part of a simile.
इव (iva) - like (like, as if)
(indeclinable)
Particle expressing comparison.
द्विपः (dvipaḥ) - an elephant (elephant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvipa
dvipa - elephant (lit. "two-drinker" from dvi + pa)
Compound (dvi + pa).
Compound type : upapada (dvi+pa)
  • dvi – two
    numeral
  • pa – drinking, guarding
    adjective
    From root pā (to drink/protect).
    Root: pā (class 1)
Note: Part of a simile.