महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-84, verse-1
संजय उवाच ।
भीष्मं तु समरे क्रुद्धं प्रतपन्तं समन्ततः ।
न शेकुः पाण्डवा द्रष्टुं तपन्तमिव भास्करम् ॥१॥
भीष्मं तु समरे क्रुद्धं प्रतपन्तं समन्ततः ।
न शेकुः पाण्डवा द्रष्टुं तपन्तमिव भास्करम् ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
bhīṣmaṁ tu samare kruddhaṁ pratapantaṁ samantataḥ ,
na śekuḥ pāṇḍavā draṣṭuṁ tapantamiva bhāskaram.
bhīṣmaṁ tu samare kruddhaṁ pratapantaṁ samantataḥ ,
na śekuḥ pāṇḍavā draṣṭuṁ tapantamiva bhāskaram.
1.
saṃjaya uvāca bhīṣmam tu samare kruddham pratapantam
samantataḥ na śekuḥ pāṇḍavāḥ draṣṭum tapantam iva bhāskaram
samantataḥ na śekuḥ pāṇḍavāḥ draṣṭum tapantam iva bhāskaram
1.
saṃjaya uvāca: tu samare kruddham samantataḥ pratapantam
bhīṣmam tapantam bhāskaram iva draṣṭum pāṇḍavāḥ na śekuḥ
bhīṣmam tapantam bhāskaram iva draṣṭum pāṇḍavāḥ na śekuḥ
1.
Sañjaya said: But the Pāṇḍavas were unable to behold Bhīṣma, who was enraged in battle and burning brightly from all sides, just like (one cannot look at) the scorching sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, furious
- प्रतपन्तम् (pratapantam) - scorching, burning brightly, causing great heat
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
- न (na) - not
- शेकुः (śekuḥ) - they were able
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
- इव (iva) - like, as, as if
- भास्करम् (bhāskaram) - the sun
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name, the charioteer and bard of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, son of Śāntanu and Gaṅgā)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
क्रुद्धम् (kruddham) - enraged, furious
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
प्रतपन्तम् (pratapantam) - scorching, burning brightly, causing great heat
(participle)
Accusative, masculine, singular of pratapant
pratapant - scorching, burning, tormenting, causing great heat or brilliance
Present Active Participle
Derived from root tap (to heat, burn) with prefix pra
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
शेकुः (śekuḥ) - they were able
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of śak
Root: śak (class 5)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
भास्करम् (bhāskaram) - the sun
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāskara
bhāskara - sun, creator of light, a name of the sun god