महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-84, verse-13
क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन स हतो न्यपतद्भुवि ।
हते तस्मिन्महाराज तव पुत्रे महारथे ।
नामृष्यन्त रणे शूराः सोदर्याः सप्त संयुगे ॥१३॥
हते तस्मिन्महाराज तव पुत्रे महारथे ।
नामृष्यन्त रणे शूराः सोदर्याः सप्त संयुगे ॥१३॥
13. kṣurapreṇa sutīkṣṇena sa hato nyapatadbhuvi ,
hate tasminmahārāja tava putre mahārathe ,
nāmṛṣyanta raṇe śūrāḥ sodaryāḥ sapta saṁyuge.
hate tasminmahārāja tava putre mahārathe ,
nāmṛṣyanta raṇe śūrāḥ sodaryāḥ sapta saṁyuge.
13.
kṣurapreṇa sutīkṣṇena saḥ hataḥ
nyapatat bhuvi | hate tasmin mahārāja
tava putre mahārathe | na amṛṣyanta
raṇe śūrāḥ sodaryāḥ sapta saṃyuge
nyapatat bhuvi | hate tasmin mahārāja
tava putre mahārathe | na amṛṣyanta
raṇe śūrāḥ sodaryāḥ sapta saṃyuge
13.
su-tīkṣṇena kṣurapreṇa hataḥ saḥ bhuvi nyapatat mahārāja,
tasmin tava mahārathe putre hate (sati),
sapta śūrāḥ sodaryāḥ raṇe saṃyuge na amṛṣyanta
tasmin tava mahārathe putre hate (sati),
sapta śūrāḥ sodaryāḥ raṇe saṃyuge na amṛṣyanta
13.
Struck by a very sharp razor-like arrow, he (your son) fell to the ground. O great king, when that great charioteer, your son, was killed, the seven brave uterine brothers did not tolerate it in the conflict.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow
- सुतीक्ष्णेन (sutīkṣṇena) - very sharp (with a very sharp, exceedingly keen)
- सः (saḥ) - he (the son of Dhṛtarāṣṭra) (he, that)
- हतः (hataḥ) - struck (by the arrow) (struck, killed, slain)
- न्यपतत् (nyapatat) - fell (to the ground) (fell down)
- भुवि (bhuvi) - to the ground (on the ground, on the earth)
- हते (hate) - when killed, having been killed
- तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
- महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रे (putre) - your son (in locative absolute) (in the son, when the son)
- महारथे (mahārathe) - the great charioteer (in locative absolute) (in the great charioteer, when the great charioteer)
- न (na) - not, no
- अमृष्यन्त (amṛṣyanta) - they did not tolerate (this situation) (they did not tolerate, they were not patient)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- शूराः (śūrāḥ) - brave warriors (brave, heroic warriors)
- सोदर्याः (sodaryāḥ) - (Duryodhana's) brothers (uterine brothers, brothers)
- सप्त (sapta) - seven
- संयुगे (saṁyuge) - in the conflict (in the conflict, in the battle)
Words meanings and morphology
क्षुरप्रेण (kṣurapreṇa) - with a razor-sharp arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kṣurapra
kṣurapra - razor-edged arrow, dart
Compound type : karmadhāraya (kṣura+pra)
- kṣura – razor, knife
noun (masculine) - pra – arrow, dart, or prefix implying 'forward, intense'
noun (masculine)
Note: Instrument of striking.
सुतीक्ष्णेन (sutīkṣṇena) - very sharp (with a very sharp, exceedingly keen)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sutīkṣṇa
sutīkṣṇa - very sharp, exceedingly keen, highly acute
Compound type : karmadhāraya (su+tīkṣṇa)
- su – good, well, very
indeclinable - tīkṣṇa – sharp, keen, pointed
adjective (masculine)
Note: Agrees with kṣurapreṇa.
सः (saḥ) - he (the son of Dhṛtarāṣṭra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हतः (hataḥ) - struck (by the arrow) (struck, killed, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, slain, injured
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'saḥ'.
न्यपतत् (nyapatat) - fell (to the ground) (fell down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect Active Indicative
3rd person singular, class 1 Parasmaipada verb, with augment 'a' and prefix ni-
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Augment 'a' of imperfect tense combines with 'ni' to form 'nya'.
भुवि (bhuvi) - to the ground (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land
Note: Place where he fell.
हते (hate) - when killed, having been killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, slain
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction, meaning 'when (he) was killed'.
तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he
Note: Refers to 'putre' (son).
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive pronoun modifying 'putre'.
पुत्रे (putre) - your son (in locative absolute) (in the son, when the son)
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Forms part of the locative absolute construction.
महारथे (mahārathe) - the great charioteer (in locative absolute) (in the great charioteer, when the great charioteer)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, warrior fighting from a chariot
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot; a warrior who fights from a chariot
noun (masculine)
Note: Forms part of the locative absolute construction, refers to the son.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb amṛṣyanta.
अमृष्यन्त (amṛṣyanta) - they did not tolerate (this situation) (they did not tolerate, they were not patient)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of mṛṣ
Imperfect Active Indicative
3rd person plural, class 4 Parasmaipada verb, with augment 'a'
Root: mṛṣ (class 4)
Note: The 'a' augment of the imperfect combines with the preceding 'na' to form 'nā'.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Note: Location of the action.
शूराः (śūrāḥ) - brave warriors (brave, heroic warriors)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valiant, heroic; a hero, warrior
Note: Modifies 'sodaryāḥ'.
सोदर्याः (sodaryāḥ) - (Duryodhana's) brothers (uterine brothers, brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sodarya
sodarya - uterine brother, born of the same womb
Derived from 'sa-udara' (same womb)
Compound type : tatpuruṣa (sa+udara)
- sa – with, together
indeclinable - udara – womb, belly
noun (neuter)
Note: Refers to the Kaurava brothers.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Modifies 'sodaryāḥ'.
संयुगे (saṁyuge) - in the conflict (in the conflict, in the battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - conflict, encounter, battle
Derived from root yuj (to join) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Location of the action.