महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-39
एतैर्विद्धाः सर्व एव मरणं यान्ति मानवाः ।
उन्मत्ताश्च विचेष्टन्ते नष्टसंज्ञा विचेतसः ॥३९॥
उन्मत्ताश्च विचेष्टन्ते नष्टसंज्ञा विचेतसः ॥३९॥
39. etairviddhāḥ sarva eva maraṇaṁ yānti mānavāḥ ,
unmattāśca viceṣṭante naṣṭasaṁjñā vicetasaḥ.
unmattāśca viceṣṭante naṣṭasaṁjñā vicetasaḥ.
39.
etaiḥ viddhāḥ sarve eva maraṇam yānti mānavāḥ
unmattāḥ ca viceṣṭante naṣṭasaṃjñāḥ vicetasaḥ
unmattāḥ ca viceṣṭante naṣṭasaṃjñāḥ vicetasaḥ
39.
All humans afflicted by these (torments) indeed meet their death. They become mad and struggle wildly, having lost their consciousness and becoming devoid of reason.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतैः (etaiḥ) - by these (torments mentioned in the previous verse) (by these)
- विद्धाः (viddhāḥ) - afflicted (pierced, struck, afflicted)
- सर्वे (sarve) - all (humans) (all, every)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- मरणम् (maraṇam) - death, dying
- यान्ति (yānti) - they meet (death) (they go, they obtain, they reach)
- मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
- उन्मत्ताः (unmattāḥ) - mad, insane, frantic
- च (ca) - and, also
- विचेष्टन्ते (viceṣṭante) - they struggle wildly (they struggle, they act frantically, they act improperly)
- नष्टसंज्ञाः (naṣṭasaṁjñāḥ) - having lost their consciousness (whose consciousness is lost, senseless, unconscious)
- विचेतसः (vicetasaḥ) - becoming devoid of reason (devoid of mind, senseless, confused)
Words meanings and morphology
एतैः (etaiḥ) - by these (torments mentioned in the previous verse) (by these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the eight tortures mentioned.
विद्धाः (viddhāḥ) - afflicted (pierced, struck, afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viddha
viddha - pierced, struck, wounded, afflicted
Past Passive Participle
P.P.P. of root vyadh (to pierce)
Root: vyadh (class 4)
Note: Refers to the state of being struck or affected.
सर्वे (sarve) - all (humans) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
मरणम् (maraṇam) - death, dying
(noun)
Accusative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 1)
यान्ति (yānti) - they meet (death) (they go, they obtain, they reach)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
मानवाः (mānavāḥ) - humans, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, man, descendant of Manu
उन्मत्ताः (unmattāḥ) - mad, insane, frantic
(adjective)
Nominative, masculine, plural of unmatta
unmatta - mad, insane, frantic, intoxicated
Past Passive Participle
P.P.P. of root mad (to be mad) with ud
Prefix: ud
Root: mad (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विचेष्टन्ते (viceṣṭante) - they struggle wildly (they struggle, they act frantically, they act improperly)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ceṣṭ
Prefix: vi
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: From root ceṣṭ with upasarga 'vi'.
नष्टसंज्ञाः (naṣṭasaṁjñāḥ) - having lost their consciousness (whose consciousness is lost, senseless, unconscious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of naṣṭasaṃjñā
naṣṭasaṁjñā - having lost consciousness, senseless, unconscious
Compound type : bahuvrīhi (naṣṭa+saṃjñā)
- naṣṭa – lost, destroyed, perished
adjective
Past Passive Participle
P.P.P. of root naś (to perish)
Root: naś (class 4) - saṃjñā – consciousness, awareness, designation
noun (feminine)
Prefix: sam
विचेतसः (vicetasaḥ) - becoming devoid of reason (devoid of mind, senseless, confused)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vicetas
vicetas - devoid of mind, senseless, confused, distracted
Compound type : bahuvrīhi (vi+cetas)
- vi – without, apart, dis-
indeclinable - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)