महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-32
मा च दर्पसमाविष्टः क्षेप्सीः कांश्चित्कदाचन ।
अल्पीयांसं विशिष्टं वा तत्ते राजन्परं हितम् ॥३२॥
अल्पीयांसं विशिष्टं वा तत्ते राजन्परं हितम् ॥३२॥
32. mā ca darpasamāviṣṭaḥ kṣepsīḥ kāṁścitkadācana ,
alpīyāṁsaṁ viśiṣṭaṁ vā tatte rājanparaṁ hitam.
alpīyāṁsaṁ viśiṣṭaṁ vā tatte rājanparaṁ hitam.
32.
mā ca darpasamāviṣṭaḥ kṣepsīḥ kaṃścit kadācana
alpīyāṃsaṃ viśiṣṭaṃ vā tat te rājan param hitam
alpīyāṃsaṃ viśiṣṭaṃ vā tat te rājan param hitam
32.
O king, never, filled with arrogance, insult anyone, whether they are a lesser person or a superior one. That is your greatest welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not
- च (ca) - and, also
- दर्पसमाविष्टः (darpasamāviṣṭaḥ) - filled with arrogance, overcome by pride
- क्षेप्सीः (kṣepsīḥ) - you should insult/abuse
- कंश्चित् (kaṁścit) - anyone
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time
- अल्पीयांसं (alpīyāṁsaṁ) - a lesser person, an inferior one
- विशिष्टं (viśiṣṭaṁ) - a superior person, an excellent one
- वा (vā) - or
- तत् (tat) - that
- ते (te) - to you, your
- राजन् (rājan) - O king
- परम् (param) - supreme, greatest, ultimate
- हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दर्पसमाविष्टः (darpasamāviṣṭaḥ) - filled with arrogance, overcome by pride
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darpasamāviṣṭa
darpasamāviṣṭa - filled with pride/arrogance, overcome by pride
Compound type : tatpurusha (darpa+samāviṣṭa)
- darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
From dṛp (to swell, be proud) + a
Root: dṛp (class 4) - samāviṣṭa – entered, occupied, possessed, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-ā-√viś (to enter, pervade)
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
क्षेप्सीः (kṣepsīḥ) - you should insult/abuse
(verb)
2nd person , singular, active, aorist optative (liṅ) of kṣep
Aorist Optative
Root kṣip (to throw, insult), aorist optative, 2nd person singular, active voice.
Root: kṣip (class 6)
Note: Used with 'mā' for prohibition.
कंश्चित् (kaṁścit) - anyone
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaścit
kaścit - anyone, someone, whoever
Indefinite pronoun formed from 'ka' (who) + 'cit' (indeed)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
Formed from 'kadā' (when) + 'cana' (even)
Note: Used with 'mā' to mean 'never'.
अल्पीयांसं (alpīyāṁsaṁ) - a lesser person, an inferior one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of alpīyas
alpīyas - smaller, less, inferior
Comparative degree of 'alpa' (small)
विशिष्टं (viśiṣṭaṁ) - a superior person, an excellent one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśiṣṭa
viśiṣṭa - distinguished, excellent, superior, specific
Past Passive Participle
From vi-√śiṣ (to distinguish)
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
वा (vā) - or
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic dative/genitive singular of 'you'. Here dative 'to you' (for your benefit).
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
परम् (param) - supreme, greatest, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, distant, supreme, ultimate, excellent
Note: Agrees with 'hitam'.
हितम् (hitam) - welfare, benefit, good
(noun)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - good, beneficial, welfare, benefit
Past Passive Participle
From √dhā (to place, put) + kta, changed to hita
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of the sentence.