महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-12
अनेकजननं सख्यं ययोः पुरुषसिंहयोः ।
तयोस्त्वं न समो राजन्भवितासि कदाचन ॥१२॥
तयोस्त्वं न समो राजन्भवितासि कदाचन ॥१२॥
12. anekajananaṁ sakhyaṁ yayoḥ puruṣasiṁhayoḥ ,
tayostvaṁ na samo rājanbhavitāsi kadācana.
tayostvaṁ na samo rājanbhavitāsi kadācana.
12.
aneka-jananam sakhyam yayoḥ puruṣa-siṃhayoḥ
tayoḥ tvam na samaḥ rājan bhavitā asi kadācana
tayoḥ tvam na samaḥ rājan bhavitā asi kadācana
12.
O King, you will never be equal to those two best among men, whose friendship (sakhyam) spans many births.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनेक-जननम् (aneka-jananam) - related to many births, extending over many existences
- सख्यम् (sakhyam) - friendship, alliance
- ययोः (yayoḥ) - of whom, of which (dual)
- पुरुष-सिंहयोः (puruṣa-siṁhayoḥ) - of the two lion-like men, of the two best among men
- तयोः (tayoḥ) - of them, of those two
- त्वम् (tvam) - you
- न (na) - not, no, nor
- समः (samaḥ) - equal, similar, like
- राजन् (rājan) - O king
- भविता (bhavitā) - will be, is destined to be
- असि (asi) - you are
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time
Words meanings and morphology
अनेक-जननम् (aneka-jananam) - related to many births, extending over many existences
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aneka-janana
aneka-janana - many births, multiple existences
Compound type : bahuvrihi (aneka+janana)
- aneka – not one, many, numerous
adjective
a (negation) + eka (one) - janana – birth, production, causing
noun (neuter)
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Modifies sakhyam.
सख्यम् (sakhyam) - friendship, alliance
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship, alliance
From sakhi (friend) + ya (abstract suffix)
ययोः (yayoḥ) - of whom, of which (dual)
(pronoun)
Genitive, masculine/feminine, dual of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Referring to puruṣa-siṃhayoḥ.
पुरुष-सिंहयोः (puruṣa-siṁhayoḥ) - of the two lion-like men, of the two best among men
(noun)
Genitive, masculine, dual of puruṣa-siṃha
puruṣa-siṁha - a lion-like man, a chief or eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+siṃha)
- puruṣa – man, person, male, human being, the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - siṃha – lion, chief, eminent
noun (masculine)
Note: Refers to Nara and Narayana.
तयोः (tayoḥ) - of them, of those two
(pronoun)
Genitive, masculine/feminine, dual of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
Note: Refers back to puruṣa-siṃhayoḥ.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Refers to the king.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
समः (samaḥ) - equal, similar, like
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, similar, like, even
Note: Adjective modifying tvam.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Direct address to the king.
भविता (bhavitā) - will be, is destined to be
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of bhū
bhū - to be, to exist, to become
Future active participle
Root bhū + tṛ (future agent suffix) -> bhavitṛ (masc. nom. sing. bhavitā). In construction with asi, it functions as a future verb.
Root: bhū (class 1)
Note: Used with asi to form periphrastic future.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present active indicative
as + si (2nd sing ending)
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for periphrastic future.
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
kadā (when) + cana (indefinite particle)