महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-14
ब्राह्मणा ऊचुः ।
नरो नारायणश्चैव तापसाविति नः श्रुतम् ।
आयातौ मानुषे लोके ताभ्यां युध्यस्व पार्थिव ॥१४॥
नरो नारायणश्चैव तापसाविति नः श्रुतम् ।
आयातौ मानुषे लोके ताभ्यां युध्यस्व पार्थिव ॥१४॥
14. brāhmaṇā ūcuḥ ,
naro nārāyaṇaścaiva tāpasāviti naḥ śrutam ,
āyātau mānuṣe loke tābhyāṁ yudhyasva pārthiva.
naro nārāyaṇaścaiva tāpasāviti naḥ śrutam ,
āyātau mānuṣe loke tābhyāṁ yudhyasva pārthiva.
14.
brāhmaṇāḥ ūcuḥ naraḥ nārāyaṇaḥ ca eva tāpasau iti naḥ
śrutam āyātau mānuṣe loke tābhyām yudhyasva pārthiva
śrutam āyātau mānuṣe loke tābhyām yudhyasva pārthiva
14.
The Brahmins said: 'We have heard that Nara and Nārāyaṇa are indeed ascetics (tāpasau). They have arrived in the human world. O King, you should fight them!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, priests
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- नरः (naraḥ) - Nara (proper name) (man, a man)
- नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (proper name)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- तापसौ (tāpasau) - ascetics, hermits, performers of (tapas)
- इति (iti) - thus (marks the end of quoted speech or an assertion) (thus, so, in this way)
- नः (naḥ) - by us (by us, to us, our)
- श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, revealed, taught)
- आयातौ (āyātau) - have arrived (come, arrived)
- मानुषे (mānuṣe) - in the human (modifies loke) (in the human, in the human world)
- लोके (loke) - in the world, in the realm
- ताभ्याम् (tābhyām) - against them (in context of fighting) (with them (dual), by them (dual))
- युध्यस्व (yudhyasva) - fight!, contend!
- पार्थिव (pārthiva) - O King, ruler of the earth
Words meanings and morphology
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins, priests
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest, belonging to Brahman
From brahman (Veda, sacred knowledge)
Note: Subject of ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense
3rd person plural active of root vac. Root vac undergoes reduplication and vowel change to uc.
Root: vac (class 2)
नरः (naraḥ) - Nara (proper name) (man, a man)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being
Note: Subject.
नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārāyaṇa
nārāyaṇa - Narayana (a name of Vishnu)
From nāra (water, human beings) + ayana (path, abode). Abode of human beings or water.
Compound type : tatpurusha (nāra+ayana)
- nāra – water, human beings
noun (neuter)
From nṛ (man) or nīra (water). - ayana – going, path, abode
noun (neuter)
From root i (to go) + ana suffix.
Root: i (class 2)
Note: Subject.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Nara and Narayana.
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
तापसौ (tāpasau) - ascetics, hermits, performers of (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, dual of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, related to (tapas)
From tapas (asceticism) + aṇ suffix.
Note: Refers to Nara and Narayana.
इति (iti) - thus (marks the end of quoted speech or an assertion) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
नः (naḥ) - by us (by us, to us, our)
(pronoun)
plural of asmad
asmad - we, us (first person pronoun)
Enclitic form of asmad.
श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, revealed, taught)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed, sacred knowledge
Past Passive Participle
From root śru (to hear) + kta suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Used as a noun or adverbial participle here; "it is heard by us."
आयातौ (āyātau) - have arrived (come, arrived)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āyāta
āyāta - come, arrived
Past Passive Participle
From root yā (to go) + upasarga ā + kta suffix.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Refers to Nara and Narayana.
मानुषे (mānuṣe) - in the human (modifies loke) (in the human, in the human world)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, relating to man
From manus (man) + a suffix.
Note: Adjective for loke.
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
From root lok (to see, to shine).
Root: lok (class 10)
Note: Place where they arrived.
ताभ्याम् (tābhyām) - against them (in context of fighting) (with them (dual), by them (dual))
(pronoun)
Instrumental, masculine/feminine/neuter, dual of tad
tad - that, those
Instrumental dual form.
Note: Object of conflict for yudhyasva.
युध्यस्व (yudhyasva) - fight!, contend!
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of yudh
Imperative mood
2nd person singular middle voice imperative of root yudh. yudh (4th class) -> yudhya + sva ending.
Root: yudh (class 4)
पार्थिव (pārthiva) - O King, ruler of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince, earthly, terrestrial
From pṛthivī (earth) + aṇ suffix.
Note: Direct address to the king.