महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-11
तपस्विनो महात्मानो वेदव्रतसमन्विताः ।
उदीर्यमाणं राजानं क्रोधदीप्ता द्विजातयः ॥११॥
उदीर्यमाणं राजानं क्रोधदीप्ता द्विजातयः ॥११॥
11. tapasvino mahātmāno vedavratasamanvitāḥ ,
udīryamāṇaṁ rājānaṁ krodhadīptā dvijātayaḥ.
udīryamāṇaṁ rājānaṁ krodhadīptā dvijātayaḥ.
11.
tapasvinaḥ mahātmānaḥ vedavratasamanvitāḥ
udīryamāṇam rājānam krodhadīptāḥ dvijātayaḥ
udīryamāṇam rājānam krodhadīptāḥ dvijātayaḥ
11.
They were ascetics (tapasvinaḥ), great-souled, and endowed with Vedic vows. These twice-born (dvijātayaḥ), inflamed with anger, (spoke) to the king who was being addressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, those practicing spiritual austerities (tapas)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble persons
- वेदव्रतसमन्विताः (vedavratasamanvitāḥ) - endowed with Vedic vows/observances
- उदीर्यमाणम् (udīryamāṇam) - the king who was being addressed (by the brahmins) (being addressed, being spoken to, being uttered, being celebrated)
- राजानम् (rājānam) - king
- क्रोधदीप्ताः (krodhadīptāḥ) - inflamed with anger, blazing with wrath
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born, Brahmins
Words meanings and morphology
तपस्विनः (tapasvinaḥ) - ascetics, those practicing spiritual austerities (tapas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tapasvin
tapasvin - an ascetic, one who practices austerities (tapas), devoted to spiritual discipline
Derived from 'tapas' (asceticism) with suffix 'vin'
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled ones, noble persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, eminent, a great person
Compound 'mahā' (great) + 'ātman' (soul)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – soul, self (ātman), essence, spirit
noun (masculine)
वेदव्रतसमन्विताः (vedavratasamanvitāḥ) - endowed with Vedic vows/observances
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vedavratasamanvita
vedavratasamanvita - endowed with Vedic vows/observances, conforming to Vedic practices
Past Passive Participle
Compound 'vedavrata' (Vedic vow) + 'samanvita' (endowed with)
Compound type : tatpuruṣa (vedavrata+samanvita)
- vedavrata – Vedic vow, sacred observance of the Vedas
noun (neuter)
Compound 'veda' (Veda) + 'vrata' (vow) - samanvita – endowed with, possessed of, accompanied by, furnished with
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from sam-anu-i (to go along with)
Prefixes: sam+anu
Root: i
उदीर्यमाणम् (udīryamāṇam) - the king who was being addressed (by the brahmins) (being addressed, being spoken to, being uttered, being celebrated)
(participle)
Accusative, masculine, singular of udīryamāṇa
udīryamāṇa - being spoken, being uttered, being announced, being celebrated
Present Passive Participle
Derived from root īr (to move, to utter) with prefix ud
Prefix: ud
Root: īr (class 2)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
क्रोधदीप्ताः (krodhadīptāḥ) - inflamed with anger, blazing with wrath
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhadīpta
krodhadīpta - inflamed with anger, enraged, blazing with wrath
Past Passive Participle
Compound 'krodha' (anger) + 'dīpta' (inflamed)
Compound type : tatpuruṣa (krodha+dīpta)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Derived from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4) - dīpta – inflamed, shining, radiant, burning
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dīp (to shine, to be inflamed)
Root: dīp (class 4)
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born, Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (a Brahmin, member of the three upper castes)
Compound 'dvi' (twice) + 'jāti' (birth)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, class, caste
noun (feminine)
Derived from root jan (to be born)
Root: jan