महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-3
तथा तेषु च सर्वेषु तूष्णींभूतेषु राजसु ।
जामदग्न्य इदं वाक्यमब्रवीत्कुरुसंसदि ॥३॥
जामदग्न्य इदं वाक्यमब्रवीत्कुरुसंसदि ॥३॥
3. tathā teṣu ca sarveṣu tūṣṇīṁbhūteṣu rājasu ,
jāmadagnya idaṁ vākyamabravītkurusaṁsadi.
jāmadagnya idaṁ vākyamabravītkurusaṁsadi.
3.
tathā teṣu ca sarveṣu tūṣṇīmbhūteṣu rājasu
jāmadagnyaḥ idam vākyam abravīt kurusaṃsadi
jāmadagnyaḥ idam vākyam abravīt kurusaṃsadi
3.
And thus, while all those kings remained silent, Jāmadagnya spoke this statement in the assembly of the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तेषु (teṣu) - among them, in those
- च (ca) - and, also
- सर्वेषु (sarveṣu) - among all, in all
- तूष्णीम्भूतेषु (tūṣṇīmbhūteṣu) - having become silent, being silent
- राजसु (rājasu) - among the kings, when the kings
- जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Jāmadagnya (Paraśurāma)
- इदम् (idam) - this, this here
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, utterance
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the assembly of the Kurus, in the Kuru assembly
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तेषु (teṣu) - among them, in those
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the kings.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वेषु (sarveṣu) - among all, in all
(adjective)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Qualifies rājasu.
तूष्णीम्भूतेषु (tūṣṇīmbhūteṣu) - having become silent, being silent
(adjective)
Locative, masculine, plural of tūṣṇīmbhūta
tūṣṇīmbhūta - become silent, silenced, mute
Past Passive Participle
compound of tūṣṇīm (silent) and bhūta (become)
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (tūṣṇīm+bhūta)
- tūṣṇīm – silently, in silence
indeclinable - bhūta – become, been, past
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction describing the state of the kings.
राजसु (rājasu) - among the kings, when the kings
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Part of a locative absolute construction.
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Jāmadagnya (Paraśurāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, Paraśurāma
patronymic from Jamadagni
Note: Refers to Paraśurāma.
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies vākyam.
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, utterance, sentence
from vac (to speak)
Root: vac
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the assembly of the Kurus, in the Kuru assembly
(noun)
Locative, feminine, singular of kurusaṃsad
kurusaṁsad - assembly of the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+saṃsad)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his descendants)
proper noun (masculine) - saṃsad – assembly, council, congregation
noun (feminine)
Prefix: sam