Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-94, verse-22

राम उवाच ।
उच्यमानस्तथापि स्म भूय एवाभ्यभाषत ।
पुनः पुनः क्षम्यमाणः सान्त्व्यमानश्च भारत ।
दम्भोद्भवो युद्धमिच्छन्नाह्वयत्येव तापसौ ॥२२॥
22. rāma uvāca ,
ucyamānastathāpi sma bhūya evābhyabhāṣata ,
punaḥ punaḥ kṣamyamāṇaḥ sāntvyamānaśca bhārata ,
dambhodbhavo yuddhamicchannāhvayatyeva tāpasau.
22. rāma uvāca ucyamānaḥ tathā api sma bhūyaḥ
eva abhyabhāṣata punaḥ punaḥ kṣamyamāṇaḥ
sāntvyamāṇaḥ ca bhārata dambhodbhavaḥ
yuddham icchan āhvayati eva tāpasau
22. Rāma said: "Even while being told that (to seek battle elsewhere), he spoke again and again. O Bhārata, even though he was repeatedly forgiven and consoled, Dambhodbhava, desiring battle, continued to challenge the two ascetics (tapas)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राम (rāma) - Rāma (name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being said, being told
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • अपि (api) - even, also, too
  • स्म (sma) - particle, indicates past tense with present verbs, or emphasis
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - he spoke, addressed, replied
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • क्षम्यमाणः (kṣamyamāṇaḥ) - being forgiven, being pardoned
  • सान्त्व्यमाणः (sāntvyamāṇaḥ) - being consoled, being placated
  • (ca) - and
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
  • दम्भोद्भवः (dambhodbhavaḥ) - Dambhodbhava (name of a king)
  • युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
  • इच्छन् (icchan) - desiring, wishing
  • आह्वयति (āhvayati) - challenges, calls, invokes
  • एव (eva) - indeed, only, very
  • तापसौ (tāpasau) - Nara and Nārāyaṇa (the two ascetics (tapas))

Words meanings and morphology

राम (rāma) - Rāma (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the hero of the Ramayana)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being said, being told
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucyamāna
ucyamāna - being said, being told, being spoken to
Present Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) with passive suffix -yamāna.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with Dambhodbhava.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
स्म (sma) - particle, indicates past tense with present verbs, or emphasis
(indeclinable)
Note: Here, emphasizes 'even while being told'.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
अभ्यभाषत (abhyabhāṣata) - he spoke, addressed, replied
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
क्षम्यमाणः (kṣamyamāṇaḥ) - being forgiven, being pardoned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣamyamāṇa
kṣamyamāṇa - being forgiven, being pardoned
Present Passive Participle
Derived from root 'kṣam' (to forgive, endure) with passive suffix -yamāna.
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with Dambhodbhava.
सान्त्व्यमाणः (sāntvyamāṇaḥ) - being consoled, being placated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntvyamāṇa
sāntvyamāṇa - being consoled, being placated
Present Passive Participle
Derived from root 'sāntv' (to console, to appease) with passive suffix -yamāna.
Root: sāntv (class 10)
Note: Agrees with Dambhodbhava.
(ca) - and
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra or Sañjaya in the Mahābhārata.
दम्भोद्भवः (dambhodbhavaḥ) - Dambhodbhava (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dambhodbhava
dambhodbhava - originating from pride; Dambhodbhava (name)
Compound type : bahuvrihi (dambha+udbhava)
  • dambha – pride, arrogance, hypocrisy
    noun (masculine)
  • udbhava – origin, source, birth, rise
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhū' (to be, to arise) with prefix 'ud' and suffix -a.
    Prefix: ud
    Root: bhū (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
इच्छन् (icchan) - desiring, wishing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of icchat
icchat - desiring, wishing
Present Active Participle
Derived from root 'iṣ' (to wish, desire) with suffix -at.
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with 'dambhodbhavaḥ'.
आह्वयति (āhvayati) - challenges, calls, invokes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of hvā
Prefix: ā
Root: hvā (class 1)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
तापसौ (tāpasau) - Nara and Nārāyaṇa (the two ascetics (tapas))
(noun)
Accusative, masculine, dual of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, practicing austerity (tapas)
Derived from 'tapas' (asceticism).