महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-94, verse-27
तस्य तानस्यतो घोरानिषून्परतनुच्छिदः ।
कदर्थीकृत्य स मुनिरिषीकाभिरपानुदत् ॥२७॥
कदर्थीकृत्य स मुनिरिषीकाभिरपानुदत् ॥२७॥
27. tasya tānasyato ghorāniṣūnparatanucchidaḥ ,
kadarthīkṛtya sa muniriṣīkābhirapānudat.
kadarthīkṛtya sa muniriṣīkābhirapānudat.
27.
tasya tān asyataḥ ghorān iṣūn paratanucchidaḥ
kadarthīkṛtya sa muniḥ iṣīkābhiḥ apānudat
kadarthīkṛtya sa muniḥ iṣīkābhiḥ apānudat
27.
The sage (Rāma), having rendered useless those dreadful, body-piercing arrows that he (Dambhodbhava) was shooting, repelled them with mere blades of grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to Dambhodbhava) (his, of that)
- तान् (tān) - those (arrows) (those)
- अस्यतः (asyataḥ) - of him who was shooting (arrows) (of one who is throwing/shooting)
- घोरान् (ghorān) - dreadful (arrows) (terrible, dreadful, awful)
- इषून् (iṣūn) - arrows
- परतनुच्छिदः (paratanucchidaḥ) - body-piercing (arrows) (piercing others' bodies, body-piercing)
- कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having rendered useless (the arrows) (having scorned, having despised, having made useless)
- स (sa) - he (the sage, Rāma) (he, that)
- मुनिः (muniḥ) - the sage (Rāma) (sage, ascetic, seer)
- इषीकाभिः (iṣīkābhiḥ) - with mere blades of grass (showing the sage's power) (with blades of grass, with reeds, with small sticks)
- अपानुदत् (apānudat) - he repelled (the arrows) (he drove away, he repelled, he removed)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to Dambhodbhava) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive with participle asyataḥ.
तान् (tān) - those (arrows) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अस्यतः (asyataḥ) - of him who was shooting (arrows) (of one who is throwing/shooting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of asyat
asyat - throwing, shooting, casting
Present Active Participle
Root as (to throw) + śatṛ suffix.
Root: as (class 4)
घोरान् (ghorān) - dreadful (arrows) (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fierce
Root: ghṛṣ (class 1)
इषून् (iṣūn) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow, dart
Root: iṣ (class 6)
Note: Object of asyataḥ.
परतनुच्छिदः (paratanucchidaḥ) - body-piercing (arrows) (piercing others' bodies, body-piercing)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of paratanucchid
paratanucchid - piercing others' bodies, body-piercing
Compound of para (other) + tanu (body) + chid (cutter/piercer).
Compound type : tatpuruṣa (para+tanu+chid)
- para – other, another, supreme
adjective - tanu – body, limb, thin
noun (feminine)
Root: tan (class 8) - chid – cutting, breaking, piercer
adjective
From root chid (to cut, pierce)
Root: chid (class 7)
कदर्थीकृत्य (kadarthīkṛtya) - having rendered useless (the arrows) (having scorned, having despised, having made useless)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from kadartha (useless) + īkṛ (to make) + lyap suffix. Causal compound verb.
Root: kṛ (class 8)
स (sa) - he (the sage, Rāma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Visarga sandhi form of saḥ.
Note: This is the subject of apānudat.
मुनिः (muniḥ) - the sage (Rāma) (sage, ascetic, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, silent one
Root: man (class 4)
Note: Apposition to sa.
इषीकाभिः (iṣīkābhiḥ) - with mere blades of grass (showing the sage's power) (with blades of grass, with reeds, with small sticks)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of iṣīkā
iṣīkā - blade of grass, reed, a small stick
Note: Instrument of action.
अपानुदत् (apānudat) - he repelled (the arrows) (he drove away, he repelled, he removed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nud
Imperfect Active Voice, 3rd person singular
Root nud (cl. 6) with prefix apa. Imperfect active, 3rd singular.
Prefix: apa
Root: nud (class 6)