Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-29, verse-48

निर्वनो वध्यते व्याघ्रो निर्व्याघ्रं छिद्यते वनम् ।
तस्माद्व्याघ्रो वनं रक्षेद्वनं व्याघ्रं च पालयेत् ॥४८॥
48. nirvano vadhyate vyāghro nirvyāghraṁ chidyate vanam ,
tasmādvyāghro vanaṁ rakṣedvanaṁ vyāghraṁ ca pālayet.
48. nirvanaḥ vadhyate vyāghraḥ nirvyāghram chidyate vanam
tasmāt vyāghraḥ vanam rakṣet vanam vyāghram ca pālayet
48. A tiger, if left without a forest, is killed. A forest, if left without tigers, is cut down. Therefore, a tiger should protect the forest, and the forest should, in turn, protect the tiger.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निर्वनः (nirvanaḥ) - A tiger deprived of its natural habitat. (without a forest)
  • वध्यते (vadhyate) - The fate of a tiger without its forest. (is killed, is slain, is harmed)
  • व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger being discussed. (tiger)
  • निर्व्याघ्रम् (nirvyāghram) - A forest devoid of tigers. (without tigers)
  • छिद्यते (chidyate) - The forest is cut down or destroyed. (is cut, is destroyed, is severed)
  • वनम् (vanam) - The forest that is cut down. (forest, wood, grove)
  • तस्मात् (tasmāt) - Introducing the conclusion or consequence. (therefore, from that)
  • व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger, as protector. (tiger)
  • वनम् (vanam) - The forest that the tiger should protect. (forest, wood, grove)
  • रक्षेत् (rakṣet) - The tiger should protect the forest. (should protect, should guard)
  • वनम् (vanam) - The forest that should protect the tiger. (forest, wood, grove)
  • व्याघ्रम् (vyāghram) - The tiger that the forest should protect. (tiger)
  • (ca) - Connecting the two clauses. (and)
  • पालयेत् (pālayet) - The forest should protect the tiger. (should protect, should guard)

Words meanings and morphology

निर्वनः (nirvanaḥ) - A tiger deprived of its natural habitat. (without a forest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvana
nirvana - Without a forest, deforested.
Derived from nis- (without) + vana (forest).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vana)
  • nis – without, out of, away from
    prefix
    Prepositional prefix indicating negation or absence.
  • vana – forest, wood
    noun (neuter)
    Root: van (class 1)
Note: Modifies 'vyāghraḥ'.
वध्यते (vadhyate) - The fate of a tiger without its forest. (is killed, is slain, is harmed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vadh
Present Passive
Present tense, passive voice, 3rd person singular of root vadh.
Root: vadh (class 1)
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger being discussed. (tiger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Subject of 'vadhyate'.
निर्व्याघ्रम् (nirvyāghram) - A forest devoid of tigers. (without tigers)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirvyāghra
nirvyāghra - Without tigers, tiger-less.
Derived from nis- (without) + vyāghra (tiger).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vyāghra)
  • nis – without, out of, away from
    prefix
    Prepositional prefix indicating negation or absence.
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
    Root: ghrā (class 1)
Note: Modifies 'vanam'.
छिद्यते (chidyate) - The forest is cut down or destroyed. (is cut, is destroyed, is severed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of chid
Present Passive
Present tense, passive voice, 3rd person singular of root chid (7th class).
Root: chid (class 7)
वनम् (vanam) - The forest that is cut down. (forest, wood, grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Subject of 'chidyate'.
तस्मात् (tasmāt) - Introducing the conclusion or consequence. (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Used as an adverbial particle, 'therefore'.
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger, as protector. (tiger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Subject of 'rakṣet'.
वनम् (vanam) - The forest that the tiger should protect. (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Object of 'rakṣet'.
रक्षेत् (rakṣet) - The tiger should protect the forest. (should protect, should guard)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of rakṣ
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of root rakṣ (1st class).
Root: rakṣ (class 1)
वनम् (vanam) - The forest that should protect the tiger. (forest, wood, grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Subject of 'pālayet'.
व्याघ्रम् (vyāghram) - The tiger that the forest should protect. (tiger)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Object of 'pālayet'.
(ca) - Connecting the two clauses. (and)
(indeclinable)
पालयेत् (pālayet) - The forest should protect the tiger. (should protect, should guard)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pāl
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of root pāl (10th class, or denominative from pāla).
Root: pāl (class 10)