महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-48
निर्वनो वध्यते व्याघ्रो निर्व्याघ्रं छिद्यते वनम् ।
तस्माद्व्याघ्रो वनं रक्षेद्वनं व्याघ्रं च पालयेत् ॥४८॥
तस्माद्व्याघ्रो वनं रक्षेद्वनं व्याघ्रं च पालयेत् ॥४८॥
48. nirvano vadhyate vyāghro nirvyāghraṁ chidyate vanam ,
tasmādvyāghro vanaṁ rakṣedvanaṁ vyāghraṁ ca pālayet.
tasmādvyāghro vanaṁ rakṣedvanaṁ vyāghraṁ ca pālayet.
48.
nirvanaḥ vadhyate vyāghraḥ nirvyāghram chidyate vanam
tasmāt vyāghraḥ vanam rakṣet vanam vyāghram ca pālayet
tasmāt vyāghraḥ vanam rakṣet vanam vyāghram ca pālayet
48.
A tiger, if left without a forest, is killed. A forest, if left without tigers, is cut down. Therefore, a tiger should protect the forest, and the forest should, in turn, protect the tiger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वनः (nirvanaḥ) - A tiger deprived of its natural habitat. (without a forest)
- वध्यते (vadhyate) - The fate of a tiger without its forest. (is killed, is slain, is harmed)
- व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger being discussed. (tiger)
- निर्व्याघ्रम् (nirvyāghram) - A forest devoid of tigers. (without tigers)
- छिद्यते (chidyate) - The forest is cut down or destroyed. (is cut, is destroyed, is severed)
- वनम् (vanam) - The forest that is cut down. (forest, wood, grove)
- तस्मात् (tasmāt) - Introducing the conclusion or consequence. (therefore, from that)
- व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger, as protector. (tiger)
- वनम् (vanam) - The forest that the tiger should protect. (forest, wood, grove)
- रक्षेत् (rakṣet) - The tiger should protect the forest. (should protect, should guard)
- वनम् (vanam) - The forest that should protect the tiger. (forest, wood, grove)
- व्याघ्रम् (vyāghram) - The tiger that the forest should protect. (tiger)
- च (ca) - Connecting the two clauses. (and)
- पालयेत् (pālayet) - The forest should protect the tiger. (should protect, should guard)
Words meanings and morphology
निर्वनः (nirvanaḥ) - A tiger deprived of its natural habitat. (without a forest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvana
nirvana - Without a forest, deforested.
Derived from nis- (without) + vana (forest).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vana)
- nis – without, out of, away from
prefix
Prepositional prefix indicating negation or absence. - vana – forest, wood
noun (neuter)
Root: van (class 1)
Note: Modifies 'vyāghraḥ'.
वध्यते (vadhyate) - The fate of a tiger without its forest. (is killed, is slain, is harmed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vadh
Present Passive
Present tense, passive voice, 3rd person singular of root vadh.
Root: vadh (class 1)
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger being discussed. (tiger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Subject of 'vadhyate'.
निर्व्याघ्रम् (nirvyāghram) - A forest devoid of tigers. (without tigers)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirvyāghra
nirvyāghra - Without tigers, tiger-less.
Derived from nis- (without) + vyāghra (tiger).
Compound type : bahuvrīhi (nis+vyāghra)
- nis – without, out of, away from
prefix
Prepositional prefix indicating negation or absence. - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Root: ghrā (class 1)
Note: Modifies 'vanam'.
छिद्यते (chidyate) - The forest is cut down or destroyed. (is cut, is destroyed, is severed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of chid
Present Passive
Present tense, passive voice, 3rd person singular of root chid (7th class).
Root: chid (class 7)
वनम् (vanam) - The forest that is cut down. (forest, wood, grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Subject of 'chidyate'.
तस्मात् (tasmāt) - Introducing the conclusion or consequence. (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Used as an adverbial particle, 'therefore'.
व्याघ्रः (vyāghraḥ) - The tiger, as protector. (tiger)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Subject of 'rakṣet'.
वनम् (vanam) - The forest that the tiger should protect. (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Object of 'rakṣet'.
रक्षेत् (rakṣet) - The tiger should protect the forest. (should protect, should guard)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of rakṣ
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of root rakṣ (1st class).
Root: rakṣ (class 1)
वनम् (vanam) - The forest that should protect the tiger. (forest, wood, grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vana
vana - Forest, wood, grove, thicket.
Root: van (class 1)
Note: Subject of 'pālayet'.
व्याघ्रम् (vyāghram) - The tiger that the forest should protect. (tiger)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - Tiger.
Root: ghrā (class 1)
Note: Object of 'pālayet'.
च (ca) - Connecting the two clauses. (and)
(indeclinable)
पालयेत् (pālayet) - The forest should protect the tiger. (should protect, should guard)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pāl
Optative
Optative mood, 3rd person singular, active voice of root pāl (10th class, or denominative from pāla).
Root: pāl (class 10)