महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-33
दुःशासनः प्रातिलोम्यान्निनाय सभामध्ये श्वशुराणां च कृष्णाम् ।
सा तत्र नीता करुणान्यवोचन्नान्यं क्षत्तुर्नाथमदृष्ट कंचित् ॥३३॥
सा तत्र नीता करुणान्यवोचन्नान्यं क्षत्तुर्नाथमदृष्ट कंचित् ॥३३॥
33. duḥśāsanaḥ prātilomyānnināya; sabhāmadhye śvaśurāṇāṁ ca kṛṣṇām ,
sā tatra nītā karuṇānyavoca;nnānyaṁ kṣatturnāthamadṛṣṭa kaṁcit.
sā tatra nītā karuṇānyavoca;nnānyaṁ kṣatturnāthamadṛṣṭa kaṁcit.
33.
duḥśāsanaḥ prātilomyāt nināya
sabhā-madhye śvaśurāṇāṃ ca kṛṣṇām
sā tatra nītā karuṇāni avocāt na
anyaṃ kṣattuḥ nāthaṃ adṛṣṭa kaṃcit
sabhā-madhye śvaśurāṇāṃ ca kṛṣṇām
sā tatra nītā karuṇāni avocāt na
anyaṃ kṣattuḥ nāthaṃ adṛṣṭa kaṃcit
33.
Duhshasana led Krishna (Draupadi) into the assembly in an insolent manner, even in the presence of her fathers-in-law. Brought there, she uttered pathetic words, for she saw no other protector among the Kṣatriyas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duhshasana (Duhshasana (name of a Kaurava prince))
- प्रातिलोम्यात् (prātilomyāt) - in an insolent manner, disrespectfully (by acting contrary, by opposition, disrespectfully)
- निनाय (nināya) - he led, brought
- सभा-मध्ये (sabhā-madhye) - into the assembly (in the midst of the assembly)
- श्वशुराणां (śvaśurāṇāṁ) - of her fathers-in-law (of the fathers-in-law)
- च (ca) - even, and (and, also, even)
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Krishna (Draupadi) (Krishna, Draupadi (dark-complexioned one))
- सा (sā) - she (Draupadi) (she, that)
- तत्र (tatra) - there (in the assembly) (there, in that place, then)
- नीता (nītā) - brought (led, brought)
- करुणानि (karuṇāni) - pathetic words (pitiable, compassionate; pitiable words)
- अवोचत् (avocat) - she uttered (she spoke, said)
- न (na) - not (not, no)
- अन्यं (anyaṁ) - any other (other, another)
- क्षत्तुः (kṣattuḥ) - of a Kṣatriya (of a Kshatriya, of a protector, of a charioteer)
- नाथम् (nātham) - protector (lord, master, protector, refuge)
- अदृष्ट (adṛṣṭa) - having not seen (not seen, unseen; having not seen)
- कंचित् (kaṁcit) - any (at all) (anyone, some)
Words meanings and morphology
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duhshasana (Duhshasana (name of a Kaurava prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duhshasana (literally 'bad ruler' or 'difficult to rule'), a Kaurava prince
प्रातिलोम्यात् (prātilomyāt) - in an insolent manner, disrespectfully (by acting contrary, by opposition, disrespectfully)
(noun)
Ablative, neuter, singular of prātilomya
prātilomya - opposition, contrariety, adverse course; against the grain, reverse order
From pratiloma (against the hair/grain) + ya (suffix for abstract noun)
Note: Used adverbially.
निनाय (nināya) - he led, brought
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nī
Perfect
From root nī (to lead), perfect tense, 3rd person singular, reduplicated form
Root: nī (class 1)
सभा-मध्ये (sabhā-madhye) - into the assembly (in the midst of the assembly)
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhā-madhya
sabhā-madhya - middle of the assembly, in the assembly
Locative case of sabhā-madhya (middle of the assembly)
Compound type : tatpurusha (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, court
noun (feminine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
श्वशुराणां (śvaśurāṇāṁ) - of her fathers-in-law (of the fathers-in-law)
(noun)
Genitive, masculine, plural of śvaśura
śvaśura - father-in-law
च (ca) - even, and (and, also, even)
(indeclinable)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Krishna (Draupadi) (Krishna, Draupadi (dark-complexioned one))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Krishna (feminine, refers to Draupadi, the dark-complexioned one)
सा (sā) - she (Draupadi) (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तत्र (tatra) - there (in the assembly) (there, in that place, then)
(indeclinable)
नीता (nītā) - brought (led, brought)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīta
nīta - led, brought, carried, guided
Past Passive Participle
From root nī (to lead), feminine form
Root: nī (class 1)
करुणानि (karuṇāni) - pathetic words (pitiable, compassionate; pitiable words)
(noun)
Accusative, neuter, plural of karuṇa
karuṇa - pitiable, lamentable, pathetic; compassion, pity
अवोचत् (avocat) - she uttered (she spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vac
Imperfect
From root vac (to speak), imperfect tense, 3rd person singular with augment a-
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अन्यं (anyaṁ) - any other (other, another)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
क्षत्तुः (kṣattuḥ) - of a Kṣatriya (of a Kshatriya, of a protector, of a charioteer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - protector, ruler, kshatriya, charioteer
नाथम् (nātham) - protector (lord, master, protector, refuge)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge, husband
अदृष्ट (adṛṣṭa) - having not seen (not seen, unseen; having not seen)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of adṛṣṭa
adṛṣṭa - unseen, invisible, not seen; destiny, fate
Past Passive Participle (negative)
Negation of dṛṣṭa (seen), from root dṛś (to see). Used here in an active sense 'having not seen' and governing an accusative object ('nātham'). Its masculine/neuter nominative singular form `adṛṣṭa` is used, even though it refers to the feminine singular subject `sā` (Draupadi), possibly due to poetic license or archaic usage.
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
कंचित् (kaṁcit) - any (at all) (anyone, some)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaṃcid
kaṁcid - someone, something, anyone, anything, some, any
Indeclinable usage or accusative masculine singular of kaṃcit (stem)
Note: Used here to emphasize 'any' or 'at all'.