महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-41
अहापयित्वा यदि पाण्डवार्थं शमं कुरूणामथ चेच्चरेयम् ।
पुण्यं च मे स्याच्चरितं महोदयं मुच्येरंश्च कुरवो मृत्युपाशात् ॥४१॥
पुण्यं च मे स्याच्चरितं महोदयं मुच्येरंश्च कुरवो मृत्युपाशात् ॥४१॥
41. ahāpayitvā yadi pāṇḍavārthaṁ; śamaṁ kurūṇāmatha ceccareyam ,
puṇyaṁ ca me syāccaritaṁ mahodayaṁ; mucyeraṁśca kuravo mṛtyupāśāt.
puṇyaṁ ca me syāccaritaṁ mahodayaṁ; mucyeraṁśca kuravo mṛtyupāśāt.
41.
ahāpayitvā yadi pāṇḍavārtham
śamam kurūṇām atha cet careyam
puṇyam ca me syāt caritam mahodayam
mucyeran ca kuravaḥ mṛtyupāśāt
śamam kurūṇām atha cet careyam
puṇyam ca me syāt caritam mahodayam
mucyeran ca kuravaḥ mṛtyupāśāt
41.
If I can establish peace among the Kurus without compromising the cause of the Pandavas, then my action would indeed be meritorious and greatly beneficial, and the Kurus would be freed from the noose of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहापयित्वा (ahāpayitvā) - Without causing any loss or diminution to the Pandavas' stake. (without causing to lose, without diminishing)
- यदि (yadi) - Introduces a conditional clause. (if)
- पाण्डवार्थम् (pāṇḍavārtham) - Their rights and possessions. (for the sake of the Pandavas, the cause of the Pandavas)
- शमम् (śamam) - Conciliation between the warring factions. (peace, tranquility)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - The Kuru dynasty, referring to Dhṛtarāṣṭra's sons. (of the Kurus)
- अथ (atha) - Introduces the second part of the condition. (then, and, moreover)
- चेत् (cet) - Part of the conditional clause (yadi...cet). (if)
- चरेयम् (careyam) - To establish peace. (I would bring about, I would establish)
- पुण्यम् (puṇyam) - A meritorious deed. (merit, virtue, auspiciousness)
- च (ca) - Connects `puṇyam` and `mahodayam`. (and)
- मे (me) - My deed. (my, to me)
- स्यात् (syāt) - The result of his action. (it would be, may it be)
- चरितम् (caritam) - The action of establishing peace. (deed, conduct, action)
- महोदयम् (mahodayam) - Leading to great good fortune. (of great prosperity, highly beneficial)
- मुच्येरन् (mucyeran) - The Kurus would be saved from destruction. (they would be freed, released)
- च (ca) - Connects the result clause. (and)
- कुरवः (kuravaḥ) - The Kuru princes, sons of Dhṛtarāṣṭra. (the Kurus)
- मृत्युपाशात् (mṛtyupāśāt) - From the imminent danger of death or utter ruin. (from the noose of death)
Words meanings and morphology
अहापयित्वा (ahāpayitvā) - Without causing any loss or diminution to the Pandavas' stake. (without causing to lose, without diminishing)
(indeclinable)
gerund/absolutive with neg. prefix
From a (neg. prefix) + hāpayati (causative of hā, to abandon, lose) + ktvā (gerund suffix)
Prefix: a
Root: hā (class 3)
Note: Acts as an adverb modifying the entire clause.
यदि (yadi) - Introduces a conditional clause. (if)
(indeclinable)
Note: Conditional conjunction.
पाण्डवार्थम् (pāṇḍavārtham) - Their rights and possessions. (for the sake of the Pandavas, the cause of the Pandavas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍavārtha
pāṇḍavārtha - the purpose/cause of the Pandavas, for the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendent of Pāṇḍu, Pandava
proper noun (masculine)
From Pāṇḍu + aṇ (patronymic suffix) - artha – aim, purpose, meaning, wealth, cause
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
Note: Functions adverbially to indicate purpose.
शमम् (śamam) - Conciliation between the warring factions. (peace, tranquility)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, calm, cessation
From śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Object of `careyam`.
कुरूणाम् (kurūṇām) - The Kuru dynasty, referring to Dhṛtarāṣṭra's sons. (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
अथ (atha) - Introduces the second part of the condition. (then, and, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
चेत् (cet) - Part of the conditional clause (yadi...cet). (if)
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
चरेयम् (careyam) - To establish peace. (I would bring about, I would establish)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
optative active
Optative (liṅ), 1st person singular, parasmaipada. Root car is 1st class.
Root: car (class 1)
पुण्यम् (puṇyam) - A meritorious deed. (merit, virtue, auspiciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - virtuous, meritorious, sacred, good deed, merit
Root: puṇ (class 1)
Note: Predicate nominative to `caritam`.
च (ca) - Connects `puṇyam` and `mahodayam`. (and)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
मे (me) - My deed. (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Enclitic form of 'asmad' (1st person pronoun).
Note: Pronominal enclitic, functions as genitive or dative.
स्यात् (syāt) - The result of his action. (it would be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
optative active
Optative (liṅ), 3rd person singular, parasmaipada. Irregular root.
Root: as (class 2)
चरितम् (caritam) - The action of establishing peace. (deed, conduct, action)
(noun)
Nominative, neuter, singular of carita
carita - deed, conduct, action, character
past passive participle
From car (to move, do) + kta (past passive participle suffix)
Root: car (class 1)
Note: Subject of `syāt`.
महोदयम् (mahodayam) - Leading to great good fortune. (of great prosperity, highly beneficial)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahodaya
mahodaya - great prosperity, great rise, highly beneficial
Compound type : karmadhāraya (mahā+udaya)
- mahā – great, large
adjective
Feminine stem of mahant, used as prefix. - udaya – rise, prosperity, coming forth
noun (masculine)
From ud-i (to rise)
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Predicate nominative to `caritam`.
मुच्येरन् (mucyeran) - The Kurus would be saved from destruction. (they would be freed, released)
(verb)
3rd person , plural, middle, optative (vidhiliṅ) of muc
optative middle
Optative (liṅ), 3rd person plural, ātmanepada. Root muc, 6th class.
Root: muc (class 6)
Note: Denotes potential or desire.
च (ca) - Connects the result clause. (and)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
कुरवः (kuravaḥ) - The Kuru princes, sons of Dhṛtarāṣṭra. (the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
Note: Subject of `mucyeran`.
मृत्युपाशात् (mṛtyupāśāt) - From the imminent danger of death or utter ruin. (from the noose of death)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mṛtyupāśa
mṛtyupāśa - noose of death, snare of death
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mṛtyu+pāśa)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
From mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6) - pāśa – noose, snare, fetter
noun (masculine)
Root: paś (class 1)
Note: Indicates separation from death.