Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,29

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-29, verse-32

तं चेत्तदा ते सकुमारवृद्धा अवारयिष्यन्कुरवः समेताः ।
मम प्रियं धृतराष्ट्रोऽकरिष्यत्पुत्राणां च कृतमस्याभविष्यत् ॥३२॥
32. taṁ cettadā te sakumāravṛddhā; avārayiṣyankuravaḥ sametāḥ ,
mama priyaṁ dhṛtarāṣṭro'kariṣya;tputrāṇāṁ ca kṛtamasyābhaviṣyat.
32. taṃ cet tadā te sa-kumāra-vṛddhāḥ
avārayiṣyan kuravaḥ sametāḥ mama
priyaṃ dhṛtarāṣṭraḥ akariṣyat
putrāṇāṃ ca kṛtaṃ asya abhaviṣyat
32. If the assembled Kurus, including both young men and elders, had then restrained him, Dhritarashtra would have granted my wish, and his sons would have been well-served.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तं (taṁ) - him (referring to Duhshasana/Duryodhana) (him, that)
  • चेत् (cet) - if (if, whether)
  • तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
  • ते (te) - they (the Kurus) (they, those)
  • स-कुमार-वृद्धाः (sa-kumāra-vṛddhāḥ) - including both young men and elders (with young men and elders, including young and old)
  • अवारयिष्यन् (avārayiṣyan) - they would have restrained (they would have restrained/prevented)
  • कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
  • समेताः (sametāḥ) - assembled (assembled, united, come together)
  • मम (mama) - my (my, of me)
  • प्रियं (priyaṁ) - a favor, a wish (dear, pleasing, a favor, a pleasing thing)
  • धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (Dhritarashtra (name of the Kuru king))
  • अकरिष्यत् (akariṣyat) - would have granted (my wish) (he would have done, would have made)
  • पुत्राणां (putrāṇāṁ) - of his sons (of the sons)
  • (ca) - and (and, also)
  • कृतं (kṛtaṁ) - a beneficial deed, welfare (done, made, accomplished; a deed, benefit, welfare)
  • अस्य (asya) - for him (Dhritarashtra) (of him, for him, his)
  • अभविष्यत् (abhaviṣyat) - it would have been (beneficial) (it would have been)

Words meanings and morphology

तं (taṁ) - him (referring to Duhshasana/Duryodhana) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him, it
चेत् (cet) - if (if, whether)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
ते (te) - they (the Kurus) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
स-कुमार-वृद्धाः (sa-kumāra-vṛddhāḥ) - including both young men and elders (with young men and elders, including young and old)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-kumāra-vṛddha
sa-kumāra-vṛddha - with young men and elders, including children and old people
Bahuvrihi compound 'sa' (with) + 'kumāra-vṛddha' (young and old)
Compound type : bahuvrihi (kumāra+vṛddha)
  • kumāra – boy, youth, prince, young
    noun (masculine)
  • vṛddha – old, aged, elder, grown
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root vṛdh (to grow)
    Root: vṛdh (class 1)
Note: The prefix 'sa-' indicates 'with' or 'accompanied by'.
अवारयिष्यन् (avārayiṣyan) - they would have restrained (they would have restrained/prevented)
(verb)
3rd person , plural, active, conditional (lṛṅ) of vāray
Conditional
Causative of root vṛ (to cover, choose). Forms conditional mood (lṛṅ) with prefix a-.
Root: vṛ (class 1)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - a member of the Kuru dynasty, name of an ancient tribe/kingdom
समेताः (sametāḥ) - assembled (assembled, united, come together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sameta
sameta - assembled, united, come together, met
Past Passive Participle
From verb root i (to go) with upasarga sam- (together) and a- (towards)
Prefixes: sam+a
Root: i (class 2)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
प्रियं (priyaṁ) - a favor, a wish (dear, pleasing, a favor, a pleasing thing)
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable; a beloved person, a favor
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (Dhritarashtra (name of the Kuru king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra, the blind king of Hastinapura, father of Duryodhana
अकरिष्यत् (akariṣyat) - would have granted (my wish) (he would have done, would have made)
(verb)
3rd person , singular, active, conditional (lṛṅ) of kṛ
Conditional
From root kṛ (to do), conditional mood (lṛṅ) with prefix a-
Root: kṛ (class 8)
पुत्राणां (putrāṇāṁ) - of his sons (of the sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
कृतं (kṛtaṁ) - a beneficial deed, welfare (done, made, accomplished; a deed, benefit, welfare)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished; a deed, act, benefit, welfare, obligation
Past Passive Participle
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
अस्य (asya) - for him (Dhritarashtra) (of him, for him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Often used as dative here 'for him'.
अभविष्यत् (abhaviṣyat) - it would have been (beneficial) (it would have been)
(verb)
3rd person , singular, active, conditional (lṛṅ) of bhū
Conditional
From root bhū (to be), conditional mood (lṛṅ) with prefix a-
Root: bhū (class 1)