महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-42
अपि वाचं भाषमाणस्य काव्यां धर्मारामामर्थवतीमहिंस्राम् ।
अवेक्षेरन्धार्तराष्ट्राः समक्षं मां च प्राप्तं कुरवः पूजयेयुः ॥४२॥
अवेक्षेरन्धार्तराष्ट्राः समक्षं मां च प्राप्तं कुरवः पूजयेयुः ॥४२॥
42. api vācaṁ bhāṣamāṇasya kāvyāṁ; dharmārāmāmarthavatīmahiṁsrām ,
avekṣerandhārtarāṣṭrāḥ samakṣaṁ; māṁ ca prāptaṁ kuravaḥ pūjayeyuḥ.
avekṣerandhārtarāṣṭrāḥ samakṣaṁ; māṁ ca prāptaṁ kuravaḥ pūjayeyuḥ.
42.
api vācam bhāṣamāṇasya kāvyām
dharma-ārāmām artha-vatīm ahiṃsrām
avekṣeran dhārtarāṣṭrāḥ samakṣam
mām ca prāptam kuravaḥ pūjayeyuḥ
dharma-ārāmām artha-vatīm ahiṃsrām
avekṣeran dhārtarāṣṭrāḥ samakṣam
mām ca prāptam kuravaḥ pūjayeyuḥ
42.
The Dhartarashtras would observe me directly, speaking poetic, meaningful, and non-injurious words, words that find their delight in natural law (dharma). And the Kurus would honor me upon my arrival.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - also, even, too
- वाचम् (vācam) - speech, word, voice
- भाषमाणस्य (bhāṣamāṇasya) - of one speaking, of one conversing
- काव्याम् (kāvyām) - poetic, eloquent, rhetorical
- धर्मारामाम् (dharmārāmām) - delighting in the constitution or natural order (dharma) (delighting in natural law, established in dharma)
- अर्थवतीम् (arthavatīm) - meaningful, having purpose, significant
- अहिंस्राम् (ahiṁsrām) - non-injurious, harmless, benevolent
- अवेक्षेरन् (avekṣeran) - they would observe, they would consider, they would notice
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra
- समक्षम् (samakṣam) - in front, directly, in the presence of
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and, also
- प्राप्तम् (prāptam) - arrived, attained, reached
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus, descendants of Kuru
- पूजयेयुः (pūjayeyuḥ) - they would honor, they would worship
Words meanings and morphology
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
वाचम् (vācam) - speech, word, voice
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word
Root: vac
भाषमाणस्य (bhāṣamāṇasya) - of one speaking, of one conversing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāṣamāṇa
bhāṣamāṇa - speaking, conversing
Present Active Participle (Ātmanepada)
derived from root bhāṣ (1st class) with śānac suffix
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Used here substantively as 'of one speaking'.
काव्याम् (kāvyām) - poetic, eloquent, rhetorical
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāvya
kāvya - poetic, relating to poetry, rhetorical
derived from kavi + ṇya
Note: Adjective agreeing with 'vācam'.
धर्मारामाम् (dharmārāmām) - delighting in the constitution or natural order (dharma) (delighting in natural law, established in dharma)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dharmārāma
dharmārāma - delighting in dharma, devoted to dharma
Compound type : Tatpurusha (dharma+ārāma)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ - ārāma – pleasure, delight, garden
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: ram
Note: Adjective agreeing with 'vācam'.
अर्थवतीम् (arthavatīm) - meaningful, having purpose, significant
(adjective)
Accusative, feminine, singular of arthavat
arthavat - meaningful, significant, wealthy, having purpose
Derived from artha with the possessive suffix -vat
Note: Adjective agreeing with 'vācam'.
अहिंस्राम् (ahiṁsrām) - non-injurious, harmless, benevolent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ahiṃsra
ahiṁsra - non-injurious, harmless
Negative prefix 'a-' + hiṃsra
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+hiṃsra)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - hiṃsra – injurious, violent, destructive
adjective (masculine)
Derived from root hiṃs
Root: hiṃs
Note: Adjective agreeing with 'vācam'.
अवेक्षेरन् (avekṣeran) - they would observe, they would consider, they would notice
(verb)
3rd person , plural, middle, optative (vidhi-liṅ) of avekṣ
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
Note: Derived from ava- + √īkṣ.
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhritarashtra, son of Dhritarashtra
Patronimic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Subject of 'avekṣeran'.
समक्षम् (samakṣam) - in front, directly, in the presence of
(indeclinable)
from sa- + akṣan
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
First person personal pronoun
Note: Object of 'avekṣeran' and 'pūjayeyuḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
प्राप्तम् (prāptam) - arrived, attained, reached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, attained, reached
Past Passive Participle
derived from pra- + āp (5th class) with kta suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Adjective agreeing with 'mām', functioning adjectivally to mean 'me, having arrived'.
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus, descendants of Kuru
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (a legendary king, also his descendants)
Note: Subject of 'pūjayeyuḥ'.
पूजयेयुः (pūjayeyuḥ) - they would honor, they would worship
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of pūj
Denominative verb from pūjā (noun) or derived from root pūj (10th class)
Root: pūj (class 10)