महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-3
सुदुष्करश्चात्र शमो हि नूनं प्रदर्शितः संजय पाण्डवेन ।
यस्मिन्गृद्धो धृतराष्ट्रः सपुत्रः कस्मादेषां कलहो नात्र मूर्च्छेत् ॥३॥
यस्मिन्गृद्धो धृतराष्ट्रः सपुत्रः कस्मादेषां कलहो नात्र मूर्च्छेत् ॥३॥
3. suduṣkaraścātra śamo hi nūnaṁ; pradarśitaḥ saṁjaya pāṇḍavena ,
yasmingṛddho dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ; kasmādeṣāṁ kalaho nātra mūrcchet.
yasmingṛddho dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ; kasmādeṣāṁ kalaho nātra mūrcchet.
3.
suduṣkaraḥ ca atra śamaḥ hi nūnam
pradarśitaḥ sañjaya pāṇḍavena yasmin
gṛddhaḥ dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ
kasmāt eṣām kalahaḥ na atra mūrcichet
pradarśitaḥ sañjaya pāṇḍavena yasmin
gṛddhaḥ dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ
kasmāt eṣām kalahaḥ na atra mūrcichet
3.
Indeed, a very challenging act of peace (śama) has surely been demonstrated here by the Pāṇḍava, O Sañjaya. Since Dhṛtarāṣṭra, along with his sons, remains greedy even in the face of such peace, why should their conflict not escalate here?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुदुष्करः (suduṣkaraḥ) - very challenging (very difficult, very hard to do)
- च (ca) - and (and, also)
- अत्र (atra) - here, in this situation (here, in this matter)
- शमः (śamaḥ) - peace, act of pacification (peace, tranquility, pacification, cessation)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
- प्रदर्शितः (pradarśitaḥ) - demonstrated (shown, demonstrated, exhibited)
- सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (a proper name)
- पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Yudhiṣṭhira (by the Pāṇḍava)
- यस्मिन् (yasmin) - in which (peace) (in which, wherein)
- गृद्धः (gṛddhaḥ) - greedy (greedy, eager, desirous)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (proper name)
- सपुत्रः (saputraḥ) - along with his sons (with sons, accompanied by sons)
- कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what)
- एषाम् (eṣām) - of these (the Pāṇḍavas and Kauravas) (of these)
- कलहः (kalahaḥ) - conflict (quarrel, conflict, dispute)
- न (na) - not
- अत्र (atra) - here (here, in this matter)
- मूर्चिछेत् (mūrcichet) - should intensify (should intensify, should grow, should faint)
Words meanings and morphology
सुदुष्करः (suduṣkaraḥ) - very challenging (very difficult, very hard to do)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suduṣkara
suduṣkara - very difficult, hard to accomplish
su (good, very) + duṣ (bad, difficult) + kara (doer, maker), from √kṛ
Compound type : tatpuruṣa (su+duṣkara)
- su – good, well, very
indeclinable - duṣkara – difficult to do, arduous
adjective (masculine)
duṣ (bad, difficult) + kara (doer, maker)
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'śamaḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this situation (here, in this matter)
(indeclinable)
शमः (śamaḥ) - peace, act of pacification (peace, tranquility, pacification, cessation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, calm, cessation, pacification
From √śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
प्रदर्शितः (pradarśitaḥ) - demonstrated (shown, demonstrated, exhibited)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pradarśita
pradarśita - shown, displayed, demonstrated, revealed
Past Passive Participle
From √dṛś (to see) with prefix pra- (forth, before)
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'śamaḥ'.
सञ्जय (sañjaya) - O Sañjaya (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and counselor)
पाण्डवेन (pāṇḍavena) - by Yudhiṣṭhira (by the Pāṇḍava)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
patronymic from Pāṇḍu
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
यस्मिन् (yasmin) - in which (peace) (in which, wherein)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of yad
yad - which, what
Note: Refers to 'śamaḥ' (peace).
गृद्धः (gṛddhaḥ) - greedy (greedy, eager, desirous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛddha
gṛddha - greedy, covetous, eager, desirous
Past Passive Participle
From √gṛdh (to be greedy)
Root: gṛdh (class 4)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (king, father of the Kauravas)
dhṛta (held) + rāṣṭra (kingdom)
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
सपुत्रः (saputraḥ) - along with his sons (with sons, accompanied by sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputra
saputra - with sons, accompanied by sons
sa (with) + putra (son)
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, together with
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what)
(indeclinable)
Note: Used adverbially for 'why'.
एषाम् (eṣām) - of these (the Pāṇḍavas and Kauravas) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to both parties in the conflict.
कलहः (kalahaḥ) - conflict (quarrel, conflict, dispute)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kalaha
kalaha - quarrel, dispute, conflict, strife
न (na) - not
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (here, in this matter)
(indeclinable)
मूर्चिछेत् (mūrcichet) - should intensify (should intensify, should grow, should faint)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of mūrc
optative mood, 3rd person singular, active voice
From √mūrc (to become stiff, to grow, to intensify), class 1P
Root: mūrc (class 1)