महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-35
अनुक्त्वा त्वं धर्ममेवं सभायामथेच्छसे पाण्डवस्योपदेष्टुम् ।
कृष्णा त्वेतत्कर्म चकार शुद्धं सुदुष्करं तद्धि सभां समेत्य ।
येन कृच्छ्रात्पाण्डवानुज्जहार तथात्मानं नौरिव सागरौघात् ॥३५॥
कृष्णा त्वेतत्कर्म चकार शुद्धं सुदुष्करं तद्धि सभां समेत्य ।
येन कृच्छ्रात्पाण्डवानुज्जहार तथात्मानं नौरिव सागरौघात् ॥३५॥
35. anuktvā tvaṁ dharmamevaṁ sabhāyā;mathecchase pāṇḍavasyopadeṣṭum ,
kṛṣṇā tvetatkarma cakāra śuddhaṁ; suduṣkaraṁ taddhi sabhāṁ sametya ,
yena kṛcchrātpāṇḍavānujjahāra; tathātmānaṁ nauriva sāgaraughāt.
kṛṣṇā tvetatkarma cakāra śuddhaṁ; suduṣkaraṁ taddhi sabhāṁ sametya ,
yena kṛcchrātpāṇḍavānujjahāra; tathātmānaṁ nauriva sāgaraughāt.
35.
anuktvā tvam dharmam evam sabhāyām atha icchase
pāṇḍavasya upadeṣṭum kṛṣṇā tu etat karma cakāra śuddham
suduṣkaram tat hi sabhāṃ sametya yena kṛcchrāt
pāṇḍavān ujjahāra tathā ātmānam nauḥ iva sāgaraughāt
pāṇḍavasya upadeṣṭum kṛṣṇā tu etat karma cakāra śuddham
suduṣkaram tat hi sabhāṃ sametya yena kṛcchrāt
pāṇḍavān ujjahāra tathā ātmānam nauḥ iva sāgaraughāt
35.
You, who did not speak about this intrinsic nature (dharma) in the assembly, now wish to instruct a Pāṇḍava! But Draupadī (Kṛṣṇā) performed a truly pure and exceedingly difficult action (karma), indeed, after entering the assembly. Through that action, she rescued the Pāṇḍavas from a dire predicament, just as a boat (nauḥ) rescues itself (ātman) from the torrent of the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुक्त्वा (anuktvā) - without having spoken, without having told
- त्वम् (tvam) - you
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), intrinsic nature (dharma), duty, righteousness
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- इच्छसे (icchase) - you desire, you wish
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of a Pāṇḍava
- उपदेष्टुम् (upadeṣṭum) - to instruct, to advise
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- एतत् (etat) - this
- कर्म (karma) - action (karma), deed, ritual
- चकार (cakāra) - she did, she performed
- शुद्धम् (śuddham) - pure, righteous, clean
- सुदुष्करम् (suduṣkaram) - very difficult, exceedingly hard to do
- तत् (tat) - that, it
- हि (hi) - indeed, for, surely
- सभां (sabhāṁ) - to the assembly
- समेत्य (sametya) - having come together, having approached
- येन (yena) - by which, by whom
- कृच्छ्रात् (kṛcchrāt) - from difficulty, from distress
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- उज्जिहार (ujjihāra) - she rescued, she lifted out, she raised
- तथा (tathā) - just as, in that manner
- आत्मानम् (ātmānam) - herself, the self (ātman)
- नौः (nauḥ) - a boat, a ship
- इव (iva) - like, as, as if
- सागरौघात् (sāgaraughāt) - from the flood of the ocean, from the ocean current
Words meanings and morphology
अनुक्त्वा (anuktvā) - without having spoken, without having told
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of anu-√vac (here implying 'not speaking')
Prefix: anu
Root: vac (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma), intrinsic nature (dharma), duty, righteousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue
Root: dhṛ (class 1)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
इच्छसे (icchase) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 4)
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of a Pāṇḍava
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
उपदेष्टुम् (upadeṣṭum) - to instruct, to advise
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the verb upa-√diś
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (the dark-skinned one)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, that
कर्म (karma) - action (karma), deed, ritual
(noun)
neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, fate
Root: kṛ (class 8)
चकार (cakāra) - she did, she performed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
शुद्धम् (śuddham) - pure, righteous, clean
(adjective)
neuter, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, righteous, unblemished
Past Passive Participle
Past passive participle of root śudh
Root: śudh (class 4)
सुदुष्करम् (suduṣkaram) - very difficult, exceedingly hard to do
(adjective)
neuter, singular of suduṣkara
suduṣkara - very difficult, very hard to perform
Compound type : karmadhāraya (su+duṣkara)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - duṣkara – difficult to do, hard to accomplish
adjective (neuter)
From dus- (bad, hard) and root kṛ (to do)
Prefix: dus
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, it, this
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
सभां (sabhāṁ) - to the assembly
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall
समेत्य (sametya) - having come together, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of the verb sam-√i
Prefix: sam
Root: i (class 2)
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
कृच्छ्रात् (kṛcchrāt) - from difficulty, from distress
(noun)
Ablative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, distress, pain, hardship
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
उज्जिहार (ujjihāra) - she rescued, she lifted out, she raised
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uddhṛ
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
तथा (tathā) - just as, in that manner
(indeclinable)
आत्मानम् (ātmānam) - herself, the self (ātman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
नौः (nauḥ) - a boat, a ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सागरौघात् (sāgaraughāt) - from the flood of the ocean, from the ocean current
(noun)
Ablative, masculine, singular of sāgaraugha
sāgaraugha - flood of the ocean, ocean current
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+ogha)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, stream, multitude
noun (masculine)
Root: vah (class 1)