महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-29, verse-36
यत्राब्रवीत्सूतपुत्रः सभायां कृष्णां स्थितां श्वशुराणां समीपे ।
न ते गतिर्विद्यते याज्ञसेनि प्रपद्येदानीं धार्तराष्ट्रस्य वेश्म ।
पराजितास्ते पतयो न सन्ति पतिं चान्यं भामिनि त्वं वृणीष्व ॥३६॥
न ते गतिर्विद्यते याज्ञसेनि प्रपद्येदानीं धार्तराष्ट्रस्य वेश्म ।
पराजितास्ते पतयो न सन्ति पतिं चान्यं भामिनि त्वं वृणीष्व ॥३६॥
36. yatrābravītsūtaputraḥ sabhāyāṁ; kṛṣṇāṁ sthitāṁ śvaśurāṇāṁ samīpe ,
na te gatirvidyate yājñaseni; prapadyedānīṁ dhārtarāṣṭrasya veśma ,
parājitāste patayo na santi; patiṁ cānyaṁ bhāmini tvaṁ vṛṇīṣva.
na te gatirvidyate yājñaseni; prapadyedānīṁ dhārtarāṣṭrasya veśma ,
parājitāste patayo na santi; patiṁ cānyaṁ bhāmini tvaṁ vṛṇīṣva.
36.
yatra abravīt sūtaputraḥ sabhāyām kṛṣṇām sthitām
śvaśurāṇām samīpe na te gatiḥ vidyate yājñaseni
prapadya idānīm dhārtarāṣṭrasya veśma parājitāḥ te
patayaḥ na santi patim ca anyam bhāmini tvam vṛṇīṣva
śvaśurāṇām samīpe na te gatiḥ vidyate yājñaseni
prapadya idānīm dhārtarāṣṭrasya veśma parājitāḥ te
patayaḥ na santi patim ca anyam bhāmini tvam vṛṇīṣva
36.
There, the son of the charioteer (Sūtaputra) spoke to Draupadī (Kṛṣṇā), who stood near her fathers-in-law: 'O Yājñasenī, you have no recourse (gati). Go now to the dwelling of Dhṛtarāṣṭra's son. Your husbands are defeated and no longer function as husbands. O angry lady, choose another husband.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत्र (yatra) - where, in which, when
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karna (the son of a charioteer)
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - to Draupadī
- स्थिताम् (sthitām) - standing, situated, being
- श्वशुराणाम् (śvaśurāṇām) - of her fathers-in-law
- समीपे (samīpe) - near, in the proximity of
- न (na) - not, no
- ते (te) - for you, to you, your
- गतिः (gatiḥ) - refuge, path, state, destination
- विद्यते (vidyate) - exists, is found
- याज्ञसेनि (yājñaseni) - O Draupadī (O Yājñasenī)
- प्रपद्य (prapadya) - enter, go to, resort to
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - Of Duryodhana (of Dhṛtarāṣṭra's son)
- वेश्म (veśma) - house, dwelling, abode
- पराजिताः (parājitāḥ) - defeated, conquered
- ते (te) - your
- पतयः (patayaḥ) - husbands, lords, masters
- न (na) - not, no
- सन्ति (santi) - they are, exist
- पतिम् (patim) - a husband, a lord
- च (ca) - and, also
- अन्यम् (anyam) - another, other
- भामिनि (bhāmini) - O Draupadī, addressed as one whose anger is justified or fierce. (O passionate one, O angry woman)
- त्वम् (tvam) - you
- वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, select
Words meanings and morphology
यत्र (yatra) - where, in which, when
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
सूतपुत्रः (sūtaputraḥ) - Karna (the son of a charioteer)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer, charioteer's son
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Root: sū (class 2) - putra – son
noun (masculine)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - to Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (the dark-skinned one)
स्थिताम् (sthitām) - standing, situated, being
(verbal derivative)
श्वशुराणाम् (śvaśurāṇām) - of her fathers-in-law
(noun)
Genitive, masculine, plural of śvaśura
śvaśura - father-in-law
समीपे (samīpe) - near, in the proximity of
(noun)
Locative, neuter, singular of samīpa
samīpa - proximity, vicinity, nearness
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - for you, to you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
गतिः (gatiḥ) - refuge, path, state, destination
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - motion, course, path, refuge, destination, state
Root: gam (class 1)
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
याज्ञसेनि (yājñaseni) - O Draupadī (O Yājñasenī)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of yājñasenī
yājñasenī - daughter of Drupada, Draupadī (born from a yajña)
Derived from Yajñasena (Drupada) with a feminine suffix
प्रपद्य (prapadya) - enter, go to, resort to
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of prapad
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - Of Duryodhana (of Dhṛtarāṣṭra's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
Derived from Dhṛtarāṣṭra (name of a king) with suffix aṇ
वेश्म (veśma) - house, dwelling, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, abode, residence
पराजिताः (parājitāḥ) - defeated, conquered
(verbal derivative)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
पतयः (patayaḥ) - husbands, lords, masters
(noun)
Nominative, masculine, plural of pati
pati - master, lord, husband, owner
न (na) - not, no
(indeclinable)
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
पतिम् (patim) - a husband, a lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यम् (anyam) - another, other
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
भामिनि (bhāmini) - O Draupadī, addressed as one whose anger is justified or fierce. (O passionate one, O angry woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - passionate woman, angry woman, beautiful woman
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वृणीष्व (vṛṇīṣva) - choose, select
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 9)